Todos estes haviam tomado mulheres estrangeiras, alguns dos quais tinham filhos destas mulheres.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Todos estes tinham tomado mulheres estranhas; e alguns deles tinham mulheres de quem alcançaram filhos.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Todos estes tinham tomado mulheres estranhas; e alguns deles tinham mulheres de quem alcançaram filhos.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Todos estes tinham casado com mulheres estrangeiras, e alguns deles tinham filhos destas mulheres.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Todos estes tinham mulheres estrangeiras. Eles se divorciaram delas e as mandaram embora com os seus filhos.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Todos esses tinham se casado com mulheres estrangeiras, e alguns deles tiveram filhos dessas mulheres.
Nova Versão Internacional
Todos esses homens se casaram com mulheres estrangeiras, e alguns tiveram filhos com essas esposas.
Nova Versão Transformadora
Todos estes tomarão mulheres estranhas: e alguns delles tinhão mulheres, de quem alcançarão filhos.
1848 - Almeida Antiga
Todos estes tinham tomado mulheres estrangeiras; e se despediram das mulheres e dos filhos.
Almeida Recebida
Todos esses homens haviam desposado mulheres estrangeiras. Eles tiveram que se divorciar delas e as despediram com os seus filhos.
King James Atualizada
All these had taken strange wives; and some of them had wives by whom they had offspring.
Basic English Bible
All these had married foreign women, and some of them had children by these wives.
Or [and they sent them away with their children] New International Version
All these had taken foreign wives; and some of them had wives by whom they had children.
American Standard Version
Comentários