Ajuntaram-se os filhos dos cantores, tanto da campina dos arredores de Jerusalém como das aldeias dos netofatitas,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E se ajuntaram os filhos dos cantores, tanto da campina dos arredores de Jerusalém, como das aldeias de Netofati;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E se ajuntaram os filhos dos cantores, tanto da campina dos arredores de Jerusalém como das aldeias de Netofa,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Reuniram-se os cantores, tanto da campina dos arredores de Jerusalém como das aldeias dos netofatitas,
2017 - Nova Almeida Aualizada
As famílias de cantores levitas se ajuntaram e vieram dos lugares em redor de Jerusalém onde haviam construído as suas casas. Vieram também dos povoados que ficavam ao redor de Netofa
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Os cantores foram trazidos dos arredores de Jerusalém, dos povoados dos netofatitas,
Nova Versão Internacional
Os cantores foram reunidos da região ao redor de Jerusalém e dos povoados dos netofatitas.
Nova Versão Transformadora
E assim ajuntárão aos filhos dos cantores: assim da campina do redor de Jerusalem, como das aldeas de Netophati.
1848 - Almeida Antiga
Ajuntaram-se os filhos dos cantores, tanto da campina dos arredores de Jerusalém, como das aldeias do netofatitas;
Almeida Recebida
Os cantores foram trazidos tanto dos arredores de Jerusalém, quanto dos povoados dos netofatitas;
King James Atualizada
And the sons of the music-makers came together from the lowland round about Jerusalem and from the daughter-towns of the Netophathites,
Basic English Bible
The musicians also were brought together from the region around Jerusalem - from the villages of the Netophathites,
New International Version
And the sons of the singers gathered themselves together, both out of the plain round about Jerusalem, and from the villages of the Netophathites;
American Standard Version
Comentários