Porque o Senhor é bom, a sua misericórdia dura para sempre, e, de geração em geração, a sua fidelidade.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porque o Senhor é bom, e eterna a sua misericórdia; e a sua verdade estende-se de geração a geração.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque o Senhor é bom, e eterna, a sua misericórdia; e a sua verdade estende-se de geração a geração.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque o Senhor é bom, a sua misericórdia dura para sempre, e, de geração em geração, a sua fidelidade.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Pois o Senhor é bom; o seu amor dura para sempre, e a sua fidelidade não tem fim.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Pois o Senhor é bom e o seu amor leal é eterno; a sua fidelidade permanece por todas as gerações.
Nova Versão Internacional
Pois o Senhor é bom! Seu amor dura para sempre, e sua fidelidade, por todas as gerações.
Nova Versão Transformadora
Porque bom he Jehovah: para sempre dura sua benignidade: e de geração em geracão sua fidelidade.
1848 - Almeida Antiga
Porque o Senhor é bom; a sua benignidade dura para sempre, e a sua fidelidade de geração em geração.
Almeida Recebida
Porquanto o SENHOR é bom e seu amor leal dura para sempre; sua fidelidade acompanha todas as gerações.
King James Atualizada
For the Lord is good, and his mercy is never-ending; his faith is unchanging through all generations.
Basic English Bible
For the Lord is good and his love endures forever; his faithfulness continues through all generations.
New International Version
For Jehovah is good; his lovingkindness [endureth] for ever, And his faithfulness unto all generations.
American Standard Version
Comentários