Salmos 11:1

No Senhor me refugio. Como dizeis, pois, à minha alma: Foge, como pássaro, para o teu monte?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

NO Senhor confio; como dizeis, pois, à minha alma: Fugi para a vossa montanha como pássaro?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

No Senhor confio; como dizeis, pois, à minha alma: Foge para a tua montanha como pássaro?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

No Senhor me refugio. Como então vocês dizem à minha alma: ´Fuja como um pássaro para o seu monte`?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Com Deus, o Senhor, estou seguro. Não adianta me dizerem: ´Fuja como um pássaro para as montanhas

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

No Senhor me refugio. Como então vocês podem dizer-me: "Fuja como um pássaro para os montes"?

Nova Versão Internacional

No Senhor eu me refugio. Por que, então, vocês me dizem: ´Voe para os montes, como um pássaro!

Nova Versão Transformadora

[Psalmo de David, para o Cantor mor.] EM Jehovah confio; como pois dizeis a minha alma: vagueai em vossa montanha, como passaro?

1848 - Almeida Antiga

No Senhor confio. Como, pois, me dizeis: Foge para o monte, como um pássaro?

Almeida Recebida

Para o mestre de música. Um salmo de Davi. No SENHOR eu me refugio. Como podeis dizer-me: ´Foge como um pássaro para os montes?

King James Atualizada

<For the chief music-maker. Of David.> In the Lord put I my faith; how will you say to my soul, Go in flight like a bird to the mountain?

Basic English Bible

?For the director of music. Of David.?
In the Lord I take refuge. How then can you say to me: "Flee like a bird to your mountain.

New International Version

For the Chief Musician. [A Psalm] of David. In Jehovah do I take refuge: How say ye to my soul, Flee [as] a bird to your mountain;

American Standard Version

Salmos 11

01
No Senhor me refugio. Como dizeis, pois, à minha alma: Foge, como pássaro, para o teu monte?
Porque eis aí os ímpios, armam o arco, dispõem a sua flecha na corda, para, às ocultas, dispararem contra os retos de coração.
Ora, destruídos os fundamentos, que poderá fazer o justo?
O Senhor está no seu santo templo; nos céus tem o Senhor seu trono; os seus olhos estão atentos, as suas pálpebras sondam os filhos dos homens.
O Senhor põe à prova ao justo e ao ímpio; mas, ao que ama a violência, a sua alma o abomina.
Fará chover sobre os perversos brasas de fogo e enxofre, e vento abrasador será a parte do seu cálice.