Agora, pois, ó reis, sede prudentes; deixai-vos advertir, juízes da terra.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Agora pois, ó reis, sede prudentes; deixai-vos instruir, juízes da terra.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Agora, pois, ó reis, sede prudentes; deixai-vos instruir, juízes da terra.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Agora, pois, ó reis, sejam prudentes; deixem-se advertir, juízes da terra.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Agora escutem, ó reis; prestem atenção, autoridades!
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Por isso, ó reis, sejam prudentes; aceitem a advertência, autoridades da terra.
Nova Versão Internacional
Portanto, reis, sejam prudentes! Aceitem a advertência, governantes da terra!
Nova Versão Transformadora
Agora pois, ó Reis, prudentemente vos havei: vós Juizes da terra, deixai-vos instruir.
1848 - Almeida Antiga
Agora, pois, ó reis, sede prudentes; deixai-vos instruir, juízes da terra.
Almeida Recebida
Por isso, ó reis, sede prudentes; aceitai a correção, magistrados da terra!
King James Atualizada
So now be wise, you kings: take his teaching, you judges of the earth.
Basic English Bible
Therefore, you kings, be wise; be warned, you rulers of the earth.
New International Version
Now therefore be wise, O ye kings: Be instructed, ye judges of the earth.
American Standard Version
Comentários