Levantai, ó portas, as vossas cabeças; levantai-vos, ó portais eternos, para que entre o Rei da Glória.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Levantai, ó portas, as vossas cabeças; levantai-vos, ó entradas eternas, e entrará o Rei da Glória.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Levantai, ó portas, as vossas cabeças; levantai-vos, ó entradas eternas, e entrará o Rei da Glória.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Levantem as suas cabeças, ó portas! Levantem-se, ó portais eternos, para que entre o Rei da glória.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Abram bem os portões, abram os portões antigos, e entrará o Rei da glória.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Abram-se, ó portais; abram-se, ó portas antigas, para que o Rei da glória entre.
Nova Versão Internacional
Abram-se, portões da cidade! Abram-se, antigos portais, para que entre o Rei da glória.
Nova Versão Transformadora
Alçai, ó portas, vossas cabeças, e levantai-vos, ó entradas eternas: para que entre o Rei da Gloria.
1848 - Almeida Antiga
Levantai, ó portas, as vossas cabeças; levantai-vos, ó entradas eternas, e entrará o Rei da Glória.
Almeida Recebida
Levantai, ó portas, os vossos frontões; abram-se, ó antigos portais, para que entre o Rei da Glória!
King James Atualizada
Let your heads be lifted up, O doors; be lifted up, O you eternal doors: that the King of glory may come in.
Basic English Bible
Lift up your heads, you gates; be lifted up, you ancient doors, that the King of glory may come in.
New International Version
Lift up your heads, O ye gates; And be ye lifted up, ye everlasting doors: And the King of glory will come in.
American Standard Version
Comentários