As palavras de sua boca são malícia e dolo; abjurou o discernimento e a prática do bem.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
As palavras da sua boca são malícia e engano: deixou de entender e de fazer o bem.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
As palavras da sua boca são malícia e engano; deixou de entender e de fazer o bem.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
As palavras de sua boca são maldade e engano; deixou de lado o discernimento e a prática do bem.
2017 - Nova Almeida Aualizada
A conversa dele é má e cheia de mentiras; ele não tem juízo e não quer fazer o bem.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
As palavras da sua boca são maldosas e traiçoeiras; abandonou o bom senso e não quer fazer o bem.
Nova Versão Internacional
Tudo que diz é distorcido e enganoso; não quer agir com prudência nem fazer o bem.
Nova Versão Transformadora
As palavras de sua boca são malicia e engano: deixa de entender para fazer bem.
1848 - Almeida Antiga
As palavras da sua boca são malícia e engano; deixou de ser prudente e de fazer o bem.
Almeida Recebida
Suas palavras são maldosas, ardilosas e traiçoeiras. Abandonou o bom senso, a justiça e a prática do bem.
King James Atualizada
In the words of his mouth are evil and deceit; he has given up being wise and doing good.
Basic English Bible
The words of their mouths are wicked and deceitful; they fail to act wisely or do good.
New International Version
The words of his mouth are iniquity and deceit: He hath ceased to be wise [and] to do good.
American Standard Version
Comentários