os quais afiam a língua como espada e apontam, quais flechas, palavras amargas,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Os quais afiaram as suas línguas como espadas; e armaram por suas frechas palavras amargas,
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
os quais afiaram a sua língua como espadas; e armaram, por suas flechas, palavras amargas,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Eles afiam a língua como espada e apontam, quais flechas, palavras amargas,
2017 - Nova Almeida Aualizada
Os maus afiam a língua como espada e apontam como flechas as suas palavras cheias de veneno.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Eles afiam a língua como espada e apontam como flechas, palavras envenenadas.
Nova Versão Internacional
Eles afiam a língua como espada e apontam palavras amargas como flechas.
Nova Versão Transformadora
Que agução sua lingua como espada; e armárão por suas frechas palavras amargas:
1848 - Almeida Antiga
os quais afiaram a sua língua como espada, e armaram por suas flechas palavras amargas.
Almeida Recebida
Eles afiam suas línguas como espadas, e como flechas disparam suas palavras cheias de veneno.
King James Atualizada
Who make their tongues sharp like a sword, and whose arrows are pointed, even bitter words;
Basic English Bible
They sharpen their tongues like swords and aim cruel words like deadly arrows.
New International Version
Who have whet their tongue like a sword, And have aimed their arrows, even bitter words,
American Standard Version
Comentários