E reconhecerão que só tu, cujo nome é Senhor, és o Altíssimo sobre toda a terra.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Para que saibam que tu, a quem só pertence o nome de Jeová, és o Altíssimo sobre toda a terra.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Para que saibam que tu, a quem só pertence o nome de Jeová, és o Altíssimo sobre toda a terra.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então reconhecerão que só tu, cujo nome é Senhor, és o Altíssimo sobre toda a terra.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Que saibam que somente tu és Deus, o Senhor, que tu és o Altíssimo, que governa toda a terra!
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Saibam eles que tu, cujo nome é Senhor, somente tu, és o Altíssimo sobre toda a terra.
Nova Versão Internacional
Então aprenderão que somente tu és chamado Senhor, somente tu és o Altíssimo, supremo sobre toda a terra.
Nova Versão Transformadora
Para que saibão, que tu só com teu nome Jehovah es o Altissimo sobre toda a terra.
1848 - Almeida Antiga
para que saibam que só tu, cujo nome é o Senhor, és o Altíssimo sobre toda a terra.
Almeida Recebida
Saberão, portanto, que só tu, cujo Nome é Eterno, é Único, e que somente tu, ó Altíssimo, és o SENHOR e soberano de toda a terra!
King James Atualizada
So that men may see that you only, whose name is Yahweh, are Most High over all the earth.
Basic English Bible
Let them know that you, whose name is the Lord - that you alone are the Most High over all the earth.
New International Version
That they may know that thou alone, whose name is Jehovah, Art the Most High over all the earth.
American Standard Version
Comentários