Tomarás o carneiro da consagração e cozerás a sua carne no lugar santo;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E tomarás o carneiro das consagrações, e cozerás a sua carne no lugar santo;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E tomarás o carneiro das consagrações e cozerás a sua carne no lugar santo;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
- Pegue o carneiro da consagração e cozinhe a sua carne no lugar santo.
2017 - Nova Almeida Aualizada
- A carne do carneiro usado na ordenação de Arão e dos seus filhos deverá ser cozida num lugar sagrado.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
"Pegue o cordeiro da ordenação e cozinhe a sua carne num lugar sagrado.
Nova Versão Internacional
´Tome o carneiro usado na cerimônia de consagração e cozinhe a carne dele em um lugar sagrado.
Nova Versão Transformadora
E tomarás o carneiro dos enchimentos, e cozerás sua carne no lugar santo.
1848 - Almeida Antiga
Também tomarás o carneiro de consagração e cozerás a sua carne em lugar santo.
Almeida Recebida
Tomarás depois o cordeiro da ordenação e farás cozinhar sua carne em um lugar sagrado.
King James Atualizada
Then take the sheep of the wave offering and let its flesh be cooked in water in a holy place.
Basic English Bible
"Take the ram for the ordination and cook the meat in a sacred place.
New International Version
And thou shalt take the ram of consecration, and boil its flesh in a holy place.
American Standard Version
Comentários