Cobriram de ouro as tábuas e de ouro fizeram as suas argolas, pelas quais passavam as travessas; e cobriram também de ouro as travessas.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E cobriu as tábuas de ouro, e as suas argolas (os lugares das barras) fez de ouro; as barras também cobriu de ouro.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E cobriu as tábuas de ouro, e as suas argolas (os lugares das barras) fez de ouro; as barras também cobriu de ouro.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Revestiram de ouro as tábuas e de ouro fizeram as suas argolas, pelas quais passavam as travessas, que também foram revestidas de ouro.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Revestiram de ouro essas armações e puseram nelas argolas de ouro, por onde passavam os cabos, que também foram revestidos de ouro.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Revestiu de ouro as armações e fez argolas de ouro para sustentar os travessões, os quais também revestiu de ouro.
Nova Versão Internacional
Revestiu as armações com ouro e fez argolas de ouro para sustentar os travessões. Depois, revestiu com ouro os travessões.
Nova Versão Transformadora
E cubrio as taboas de ouro, e suas argolas (os lugares das barras) fez de ouro: as barras tambem cubrio de ouro.
1848 - Almeida Antiga
E cobriram as tábuas de ouro, e de ouro fizeram as suas argolas como lugares para os travessoes; também os travessões cobriu de ouro.
Almeida Recebida
Revestiram de ouro todas as armações de tábua, e de ouro fizeram suas argolas para sustentar os travessões, os quais igualmente foram revestidos de ouro.
King James Atualizada
All the boards were plated with gold, and the rings through which the rods went were of gold, and the rods were plated with gold.
Basic English Bible
They overlaid the frames with gold and made gold rings to hold the crossbars. They also overlaid the crossbars with gold.
New International Version
And he overlaid the boards with gold, and made their rings of gold for places for the bars, and overlaid the bars with gold.
American Standard Version
Comentários