Porque Deus há de trazer a juízo todas as obras, até as que estão escondidas, quer sejam boas, quer sejam más.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porque Deus há de trazer a juízo toda a obra, e até tudo o que está encoberto, quer seja bom quer seja mau.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque Deus há de trazer a juízo toda obra e até tudo o que está encoberto, quer seja bom, quer seja mau.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque Deus há de trazer a juízo todas as obras, até as que estão escondidas, quer sejam boas, quer sejam más.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Nós teremos de prestar contas a Deus de tudo o que fizermos e até daquilo que fizermos em segredo, seja o bem ou o mal.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Pois Deus trará a julgamento tudo o que foi feito, inclusive tudo o que está escondido, seja bom, seja mal.
Nova Versão Internacional
Deus nos julgará por todos os nossos atos, incluindo o que fazemos em segredo, seja o bem, seja o mal.
Nova Versão Transformadora
Porque Deos ha de trazer a juizo toda obra, e até tudo o encuberto: quer seja bem, quer seja mal.
1848 - Almeida Antiga
Porque Deus há de trazer a juízo toda obra, e até tudo o que está encoberto, quer seja bom, quer seja mau.
Almeida Recebida
Porque Deus conduzirá a Juízo tudo quanto foi realizado e até mesmo o que ainda está escondido; quer seja bem, quer seja mal.
King James Atualizada
God will be judge of every work, with every secret thing, good or evil.
Basic English Bible
For God will bring every deed into judgment, including every hidden thing, whether it is good or evil.
New International Version
For God will bring every work into judgment, with every hidden thing, whether it be good, or whether it be evil.
American Standard Version
Comentários