Pelo caminho por onde vier, por esse voltará; mas nesta cidade não entrará, diz o Senhor.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Pelo caminho por onde vier, por esse voltará; mas nesta cidade não entrará, diz o Senhor.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Pelo caminho por onde vier, por esse voltará; mas nesta cidade não entrará, diz o Senhor.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Pelo caminho por onde vier, por esse voltará; mas nesta cidade não entrará`, diz o Senhor.
2017 - Nova Almeida Aualizada
O rei da Assíria vai voltar pelo mesmo caminho por onde veio, sem ter entrado nesta cidade.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Pelo caminho por onde veio voltará; não entrará nesta cidade`, declara o Senhor.
Nova Versão Internacional
O rei voltará à terra dele pelo mesmo caminho por onde veio. Não entrará na cidade, diz o Senhor.
Nova Versão Transformadora
Pelo caminho que veio, por elle se tornará: porem nesta cidade não entrará, diz Jehovah.
1848 - Almeida Antiga
Pelo caminho por onde veio, por esse voltará; mas nesta cidade não entrará, diz o Senhor.
Almeida Recebida
Pelo mesmo caminho por onde veio, baterá em retirada; ele não entrará nesta cidade!` Palavra de Yahweh, o SENHOR.
King James Atualizada
By the way he came he will go back, and he will not get into this town.
Basic English Bible
By the way that he came he will return; he will not enter this city," declares the Lord.
New International Version
By the way that he came, by the same shall he return, and he shall not come unto this city, saith Jehovah.
American Standard Version
Comentários