Assim diz o Senhor: Guardai-vos por amor da vossa alma, não carregueis cargas no dia de sábado, nem as introduzais pelas portas de Jerusalém;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Assim diz o Senhor: Guardai as vossas almas, e não tragais cargas no dia de sábado, nem as introduzais pelas portas de Jerusalém.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Assim diz o Senhor: Guardai a vossa alma e não tragais cargas no dia de sábado, nem as introduzais pelas portas de Jerusalém;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Assim diz o Senhor: Para o próprio bem de vocês, tenham o cuidado de não levar cargas no dia de sábado, nem de introduzi-las em Jerusalém pelos portões.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Diga que, se eles querem continuar a viver, não carreguem nenhuma carga no sábado. Que nesse dia não tragam nada para dentro dos portões de Jerusalém,
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Assim diz o Senhor: Por amor à vida de vocês, tenham o cuidado de não levar cargas nem de fazê-las passar pelas portas de Jerusalém no dia de sábado.
Nova Versão Internacional
Assim diz o Senhor: Ouçam minha advertência! Parem de negociar junto aos portões de Jerusalém no dia de sábado.
Nova Versão Transformadora
Assim diz Jehovah, guardai-vos sobre vossas almas; e não tragais carga em dia de Sabbado, nem as metais pelas portas de Jerusalem.
1848 - Almeida Antiga
assim diz o Senhor: Guardai-vos a vós mesmos, e não tragais cargas no dia de sábado, nem as introduzais pelas portas de Jerusalém;
Almeida Recebida
Assim diz o SENHOR: ´Por amor à vossa própria vida, tenhais o cuidado de não levar cargas nem de fazê-las passar pelas portas de Jerusalém no dia do Shabbãth, o sábado.
King James Atualizada
This is what the Lord has said: See to yourselves, that you take up no weight on the Sabbath day, or take it in through the doors of Jerusalem;
Basic English Bible
This is what the Lord says: Be careful not to carry a load on the Sabbath day or bring it through the gates of Jerusalem.
New International Version
Thus saith Jehovah, Take heed to yourselves, and bear no burden on the sabbath day, nor bring it in by the gates of Jerusalem;
American Standard Version
Comentários