e lhe disseram: Sabes tu que Baalis, rei dos filhos de Amom, enviou a Ismael, filho de Netanias, para tirar-te a vida? Mas Gedalias, filho de Aicão, não lhes deu crédito.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E disseram-lhe: Bem sabes que Baalis, rei dos filhos de Amom, enviou a Ismael, filho de Netanias, para te tirar a vida. Mas não lhes deu crédito Gedalias, filho de Aicão.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E disseram-lhe: Bem sabes que Baalis, rei dos filhos de Amom, enviou a Ismael, filho de Netanias, para te tirar a vida. Mas não lhes deu crédito Gedalias, filho de Aicão.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
e lhe disseram: - Você sabia que Baalis, rei dos filhos de Amom, enviou Ismael, filho de Netanias, para matar você? Mas Gedalias, filho de Aicão, não lhes deu crédito.
2017 - Nova Almeida Aualizada
e lhe disseram: - Sabe que Baalis, rei de Amom, mandou Ismael, filho de Netanias, matar o senhor? Mas Gedalias não acreditou.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
e lhe disseram: "Você não sabe que Baalis, rei dos amonitas, enviou Ismael, filho de Netanias, para matá-lo? " Mas Gedalias, filho de Aicam, não acreditou neles.
Nova Versão Internacional
e lhe disseram: ´Você sabia que Baalis, rei de Amom, enviou Ismael, filho de Netanias, para assassiná-lo?`. Gedalias, porém, não acreditou neles.
Nova Versão Transformadora
E disserão-lhe; porventura bem sabes, que Baalis, Rei dos filhos de Ammon, enviou a Ismael, filho de Nethanias, a tirar-te a vida? porem não lhescreo Gedalias, filho de Ahicam.
1848 - Almeida Antiga
e disseram-lhe: Sabes que Baalis, rei dos filhos de Amom, enviou a Ismael, filho de Netanias, para te tirar a vida? Mas não lhes deu crédito Gedalias, filho de Aicão.
Almeida Recebida
e lhe advertiram: ´Tu não sabes que Baalis, rei dos amonitas, mandou Ismael, filho de Netanias, com o objetivo de tirar-te a vida?` Contudo, Gedalias, filho de Aicam, não acreditou no que eles disseram.
King James Atualizada
And said to him, Has it come to your knowledge that Baalis, the king of the children of Ammon, has sent Ishmael, the son of Nethaniah, to take your life? But Gedaliah, the son of Ahikam, put no faith in what they said.
Basic English Bible
and said to him, "Don't you know that Baalis king of the Ammonites has sent Ishmael son of Nethaniah to take your life?" But Gedaliah son of Ahikam did not believe them.
New International Version
and said unto him, Dost thou know that Baalis the king of the children of Ammon hath sent Ishmael the son of Nethaniah to take thy life? But Gedaliah the son of Ahikam believed them not.
American Standard Version
Comentários