Mas assim diz o Senhor Deus: Ao cabo de quarenta anos, ajuntarei os egípcios dentre os povos para o meio dos quais foram espalhados.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Mas assim diz o Senhor Jeová: Ao cabo de quarenta anos ajuntarei os egípcios dentre os povos entre os quais foram espalhados.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas assim diz o Senhor Jeová: Ao cabo de quarenta anos, ajuntarei os egípcios dentre os povos entre os quais foram espalhados.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
- Mas assim diz o Senhor Deus: Ao fim de quarenta anos, ajuntarei os egípcios do meio dos povos por onde foram espalhados.
2017 - Nova Almeida Aualizada
O Senhor Deus diz: - Depois desses quarenta anos, trarei os egípcios de volta das nações por onde os espalhei.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
" ´Contudo, assim diz o Soberano Senhor: Ao fim dos quarenta anos ajuntarei os egípcios de entre as nações nos quais foram espalhados.
Nova Versão Internacional
´Mas assim diz o Senhor Soberano: Depois de quarenta anos, trarei os egípcios de volta das nações entre as quais foram espalhados.
Nova Versão Transformadora
Porem assim diz o Senhor Jehovah: a cabo de quarenta annos ajuntarei os Egypcios dentre os povos, entre os quaes forão espargidos.
1848 - Almeida Antiga
Pois assim diz o Senhor Deus: Ao cabo de quarenta anos ajuntarei os egípcios dentre os povos entre os quais foram espalhados.
Almeida Recebida
Entretanto, assim promete Yahweh, o SENHOR Deus: Ao final de quarenta anos, ajuntarei os egípcios dentre todas as nações entre as quais foram expatriados.
King James Atualizada
For this is what the Lord has said: At the end of forty years I will get the Egyptians together from the peoples where they have gone in flight:
Basic English Bible
"'Yet this is what the Sovereign Lord says: At the end of forty years I will gather the Egyptians from the nations where they were scattered.
New International Version
For thus saith the Lord Jehovah: At the end of forty years will I gather the Egyptians from the peoples whither they were scattered;
American Standard Version
Comentários