Disse eu: Ouvi, agora, vós, cabeças de Jacó, e vós, chefes da casa de Israel: Não é a vós outros que pertence saber o juízo?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
MAIS disse eu: Ouvi agora vós, chefes de Jacó, e vós, príncipes da casa de Israel: não é a vós que pertence saber o direito?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Mais disse eu: Ouvi agora vós, chefes de Jacó, e vós, príncipes da casa de Israel: não é a vós que pertence saber o direito?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Eu disse: Escutem agora, governantes de Jacó e chefes da casa de Israel: Por acaso não é a vocês que compete conhecer a justiça?
2017 - Nova Almeida Aualizada
Escutem, líderes e autoridades de Israel! Vocês deviam praticar a justiça
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então eu disse: "Ouçam, vocês que são chefes de Jacó, governantes da nação de Israel. Vocês deveriam conhecer a justiça!
Nova Versão Internacional
Eu disse: ´Ouçam, líderes de Israel! Vocês deveriam saber o que é certo,
Nova Versão Transformadora
MAIS disse eu; ouvi agora, vós Cabeças de Jacob, e vos Maioraes da casa de Israel: porventura não vos convem, saber o direito?
1848 - Almeida Antiga
E disse eu: Ouvi, peço-vos, ó chefes de Jacó, e vós, ó príncipes da casa de Israel: não é a vós que pertence saber a justiça?
Almeida Recebida
Então eu disse: Ouvi, rogo-vos, ó chefes de Jacó, e vós, ó príncipes da Casa de Israel: Não sois vós conhecedores do direito?
King James Atualizada
And I said, Give ear, now, you heads of Jacob and rulers of the people of Israel: is it not for you to have knowledge of what is right?
Basic English Bible
Then I said, "Listen, you leaders of Jacob, you rulers of Israel. Should you not embrace justice,
New International Version
And I said, Hear, I pray you, ye heads of Jacob, and rulers of the house of Israel: is it not for you to know justice?
American Standard Version
Comentários