Então, o Senhor fez falar a jumenta, a qual disse a Balaão: Que te fiz eu, que me espancaste já três vezes?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então o Senhor abriu a boca da jumenta, a qual disse a Balaão: Que te fiz eu, que me espancaste estas três vezes?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, o Senhor abriu a boca da jumenta, a qual disse a Balaão: Que te fiz eu, que me espancaste estas três vezes?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então o Senhor fez a jumenta falar, e ela disse a Balaão: - O que foi que eu fiz a você, para que você me espancasse já três vezes?
2017 - Nova Almeida Aualizada
Aí o Senhor fez a jumenta falar, e ela disse a Balaão: - O que foi que eu fiz contra você? Por que é que você já me bateu três vezes?
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então o Senhor abriu a boca da jumenta, e ela disse a Balaão: "Que foi que eu lhe fiz, para você bater em mim três vezes? "
Nova Versão Internacional
Então o Senhor fez a jumenta falar. ´O que eu lhe fiz para você me bater três vezes?`, perguntou ela a Balaão.
Nova Versão Transformadora
Então Jehovah abrio a boca da asna, a qual disse a Bileam: que eu te fiz, que me tens espancado tres vezes?
1848 - Almeida Antiga
Nisso abriu o Senhor a boca da jumenta, a qual perguntou a Balaão: Que te fiz eu, para que me espancasses estas três vezes?
Almeida Recebida
Então Yahweh fez que a jumenta falasse, e ela disse a Balaão: ´Que te fiz eu, para me teres espancado já por três vezes?`
King James Atualizada
Then the Lord gave the ass the power of talking, and opening her mouth she said to Balaam, What have I done to you that you have given me blows these three times?
Basic English Bible
Then the Lord opened the donkey's mouth, and it said to Balaam, "What have I done to you to make you beat me these three times?"
New International Version
And Jehovah opened the mouth of the ass, and she said unto Balaam, What have I done unto thee, that thou hast smitten me these three times?
American Standard Version
Comentários