Depois de o terem escarnecido, despiram-lhe o manto e o vestiram com as suas próprias vestes. Em seguida, o levaram para ser crucificado.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And when they had mocked him, they took off from him the robe, and put on him his garments, and led him away to crucify him.
American Standard Version
And when they had made sport of him, they took the robe off him, and put his clothing on him, and took him away to put him on the cross.
Basic English Bible
E depois de o terem escarnecido, despiram-lhe o manto, e o vestiram com as suas próprias vestes, e o levaram para ser crucificado.
Almeida Recebida
Quando se cansaram de zombar dele, tiraram o manto e o vestiram novamente com suas roupas. Então o levaram para ser crucificado.
Nova Versão Transformadora
Depois de terem caçoado dele, tiraram a capa vermelha e o vestiram com as suas próprias roupas. Em seguida o levaram para o crucificarem.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E, depois de o haverem escarnecido, tiraram-lhe a capa, vestiram-lhe as suas vestes e o levaram para ser crucificado.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
After they had mocked him, they took off the robe and put his own clothes on him. Then they led him away to crucify him.
New International Version
Depois de haverem zombado dele, despiram-lhe o manto e o vestiram com suas próprias roupas. Em seguida, o levaram para ser crucificado.
King James Atualizada
Depois de terem zombado dele, tiraram-lhe o manto e vestiram-lhe suas próprias roupas. Então o levaram para crucificá-lo.
Nova Versão Internacional
E, depois de o haverem escarnecido, tiraram-lhe a capa, vestiram-lhe as suas vestes e o levaram para ser crucificado.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E depois que o havião escarnecido, despirão-lhe a capa, e o vestirão com seus vestidos, e o levarão a crucificar.
1848 - Almeida Antiga
Depois de terem zombado dele, tiraram-lhe o manto e o vestiram com as suas próprias roupas. Então o levaram para ser crucificado.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários