Porquanto Deus enviou o seu Filho ao mundo, não para que julgasse o mundo, mas para que o mundo fosse salvo por ele. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
For God sent not the Son into the world to judge the world; but that the world should be saved through him.
American Standard Version
Porque Deus enviou o seu Filho ao mundo, não para que julgasse o mundo, mas para que o mundo fosse salvo por ele.
Almeida Recebida
God did not send his Son into the world to be judge of the world; he sent him so that the world might have salvation through him.
Basic English Bible
Deus enviou seu Filho ao mundo não para condenar o mundo, mas para salvá-lo por meio dele.
Nova Versão Transformadora
Pois Deus mandou o seu Filho para salvar o mundo e não para julgá-lo. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Porque Deus enviou o seu Filho ao mundo não para que condenasse o mundo, mas para que o mundo fosse salvo por ele. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
For God did not send his Son into the world to condemn the world, but to save the world through him.
New International Version
Portanto, Deus enviou o seu Filho ao mundo não para condenar o mundo, mas para que o mundo fosse salvo por meio dele.
King James Atualizada
Pois Deus enviou o seu Filho ao mundo, não para condenar o mundo, mas para que este fosse salvo por meio dele.
Nova Versão Internacional
Porque Deus enviou o seu Filho ao mundo, não para que condenasse o mundo, mas para que o mundo fosse salvo por ele.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque não mandou Deos a seu Filho ao mundo, para que condemnasse ao mundo; mas para que o mundo por elle fosse salvo:
1848 - Almeida Antiga
Porque Deus enviou o seu Filho ao mundo, não para que condenasse o mundo, mas para que o mundo fosse salvo por ele. 2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários