I Corintios 16:7

Porque não quero, agora, ver-vos apenas de passagem, pois espero permanecer convosco algum tempo, se o Senhor o permitir.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

For I do not wish to see you now by the way; for I hope to tarry a while with you, if the Lord permit.

American Standard Version

Pois não quero ver-vos desta vez apenas de passagem, antes espero ficar convosco algum tempo, se o Senhor o permitir.

Almeida Recebida

For it is not my desire to see you now, on my way; because it is my hope to be with you for some time, if that is the Lord's pleasure.

Basic English Bible

Pois eu não quero ver vocês apenas de passagem. Se o Senhor permitir, espero ficar bastante tempo com vocês.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Desta vez, não quero visitá-los apenas de passagem; quero ficar algum tempo, se o Senhor o permitir.

Nova Versão Transformadora

Porque não vos quero agora ver de passagem, mas espero ficar convosco algum tempo, se o Senhor o permitir.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

For I do not want to see you now and make only a passing visit; I hope to spend some time with you, if the Lord permits.

New International Version

Porquanto, desta vez, não vos quero ver apenas de passagem; pelo contrário, anelo ficar algum tempo convosco, se o Senhor o permitir.

King James Atualizada

Desta vez não quero apenas vê-los e fazer uma visita de passagem; espero ficar algum tempo com vocês, se o Senhor permitir.

Nova Versão Internacional

Porque não vos quero agora ver de passagem, mas espero ficar convosco algum tempo, se o Senhor o permitir.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque não vos quero ver agora de passagem: mas espero ficar comvosco algum tempo, se o Senhor o permittir.

1848 - Almeida Antiga

Porque não quero, agora, ver vocês apenas de passagem, pois espero permanecer algum tempo com vocês, se o Senhor o permitir.

2017 - Nova Almeida Aualizada

I Corintios 16

No primeiro dia da semana, cada um de vós ponha de parte, em casa, conforme a sua prosperidade, e vá juntando, para que se não façam coletas quando eu for.
E, quando tiver chegado, enviarei, com cartas, para levarem as vossas dádivas a Jerusalém, aqueles que aprovardes.
Se convier que eu também vá, eles irão comigo.
Irei ter convosco por ocasião da minha passagem pela Macedônia, porque devo percorrer a Macedônia.
E bem pode ser que convosco me demore ou mesmo passe o inverno, para que me encaminheis nas viagens que eu tenha de fazer.
07
Porque não quero, agora, ver-vos apenas de passagem, pois espero permanecer convosco algum tempo, se o Senhor o permitir.
Ficarei, porém, em Éfeso até ao Pentecostes;
porque uma porta grande e oportuna para o trabalho se me abriu; e há muitos adversários.
E, se Timóteo for, vede que esteja sem receio entre vós, porque trabalha na obra do Senhor, como também eu;
ninguém, pois, o despreze. Mas encaminhai-o em paz, para que venha ter comigo, visto que o espero com os irmãos.
Acerca do irmão Apolo, muito lhe tenho recomendado que fosse ter convosco em companhia dos irmãos, mas de modo algum era a vontade dele ir agora; irá, porém, quando se lhe deparar boa oportunidade.