I Timoteo 6:15

a qual, em suas épocas determinadas, há de ser revelada pelo bendito e único Soberano, o Rei dos reis e Senhor dos senhores;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

which in its own times he shall show, who is the blessed and only Potentate, the King of kings, and Lord of lords;

American Standard Version

o qual, a seu próprio tempo, há de ser revelado, o bendito e único soberano, Rei dos reis e Senhor dos senhores;

Almeida Recebida

Quando chegar o tempo certo, Deus fará com que isso aconteça, o mesmo Deus que é o bendito e único Rei, o Rei dos reis e o Senhor dos senhores,

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Which at the right time he will make clear, who is the eternal and only Ruler, King of kings, and Lord of lords;

Basic English Bible

a qual, a seu tempo, mostrará o bem-aventurado e único poderoso Senhor, Rei dos reis e Senhor dos senhores;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Pois: No devido tempo ele será revelado do céu pelo bendito e único Deus todo-poderoso, o Rei dos reis e Senhor dos senhores.

Nova Versão Transformadora

which God will bring about in his own time - God, the blessed and only Ruler, the King of kings and Lord of lords,

New International Version

a qual Deus fará com que se cumpra no seu devido tempo. Ele é o bendito e único soberano, o Rei dos reis e Senhor dos senhores,

King James Atualizada

A qual a seu tempo mostrará o bem-aventurado, e único poderoso Senhor, Rei dos reis e Senhor dos senhores;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

a qual Deus fará se cumprir no seu devido tempo. Ele é o bendito e único Soberano, o Rei dos reis e Senhor dos senhores,

Nova Versão Internacional

a qual, no tempo certo, há de ser revelada pelo bendito e único Soberano, o Rei dos reis e Senhor dos senhores,

2017 - Nova Almeida Aualizada

Ao qual a seu tempo mostrará o bemaventurado e só poderoso Senhor, Rei dos reis, e Senhor dos Senhores:

1848 - Almeida Antiga

I Timoteo 6

Porque o amor do dinheiro é raiz de todos os males; e alguns, nessa cobiça, se desviaram da fé e a si mesmos se atormentaram com muitas dores.
Tu, porém, ó homem de Deus, foge destas coisas; antes, segue a justiça, a piedade, a fé, o amor, a constância, a mansidão.
Combate o bom combate da fé. Toma posse da vida eterna, para a qual também foste chamado e de que fizeste a boa confissão perante muitas testemunhas.
Exorto-te, perante Deus, que preserva a vida de todas as coisas, e perante Cristo Jesus, que, diante de Pôncio Pilatos, fez a boa confissão,
que guardes o mandato imaculado, irrepreensível, até à manifestação de nosso Senhor Jesus Cristo;
15
a qual, em suas épocas determinadas, há de ser revelada pelo bendito e único Soberano, o Rei dos reis e Senhor dos senhores;
o único que possui imortalidade, que habita em luz inacessível, a quem homem algum jamais viu, nem é capaz de ver. A ele honra e poder eterno. Amém!
Exorta aos ricos do presente século que não sejam orgulhosos, nem depositem a sua esperança na instabilidade da riqueza, mas em Deus, que tudo nos proporciona ricamente para nosso aprazimento;
que pratiquem o bem, sejam ricos de boas obras, generosos em dar e prontos a repartir;
que acumulem para si mesmos tesouros, sólido fundamento para o futuro, a fim de se apoderarem da verdadeira vida.
E tu, ó Timóteo, guarda o que te foi confiado, evitando os falatórios inúteis e profanos e as contradições do saber, como falsamente lhe chamam,