Josue 12:4

Como também o limite de Ogue, rei de Basã, que havia ficado dos refains e que habitava em Astarote e em Edrei;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Os israelitas igualmente tomaram o território de Ogue, rei de Basã, um dos últimos refains, que reinou em Asterote e Edrei.

King James Atualizada

Como também o termo de Ogue, rei de Basã, que era do resto dos gigantes, e que habitava em Astarote e em Edrei;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

And the territory of Og king of Bashan, one of the last of the Rephaites, who reigned in Ashtaroth and Edrei.

New International Version

Tomaram o território de Ogue, rei de Basã, um dos últimos refains, que reinou em Asterote e Edrei.

Nova Versão Internacional

Também derrotaram Ogue, rei de Basã, um dos remanescentes dos refains que morava em Astarote e em Edrei.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Como tambem o termo de Og rei de Basan, que era do resto dos gigantes, e habitava em Astharoth, e em Edrei.

1848 - Almeida Antiga

and the border of Og king of Bashan, of the remnant of the Rephaim, who dwelt at Ashtaroth and at Edrei,

American Standard Version

Como também o termo de Ogue, rei de Basã, que era do resto dos gigantes e que habitava em Astarote e em Edrei;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

And the land of Og, king of Bashan, of the rest of the Rephaim, who was living at Ashtaroth and at Edrei,

Basic English Bible

como também o termo de Ogue, rei de Basã, que era do restante dos refains, o qual habitava em Astarote, e em Edrei,

Almeida Recebida

Derrotaram Ogue, rei de Basã e o último dos refains, que vivia em Astarote e em Edrei.

Nova Versão Transformadora

Os israelitas também derrotaram Ogue, rei de Basã, que foi um dos últimos refains. Ele morava em Astarote e Edrei.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Josue 12

São estes os reis da terra, aos quais os filhos de Israel feriram, de cujas terras se apossaram dalém do Jordão para o nascente, desde o ribeiro de Arnom até ao monte Hermom e toda a planície do oriente:
Seom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom e dominava desde Aroer, que está à beira do vale de Arnom, e desde o meio do vale e a metade de Gileade até ao ribeiro de Jaboque, limite dos filhos de Amom;
desde a campina até ao mar de Quinerete, para o oriente, e até ao mar da Campina, o mar Salgado, para o oriente, pelo caminho de Bete-Jesimote; e desde o sul abaixo de Asdote-Pisga.
04
Como também o limite de Ogue, rei de Basã, que havia ficado dos refains e que habitava em Astarote e em Edrei;
e dominava no monte Hermom, e em Salca, e em toda a Basã, até ao limite dos gesuritas e dos maacatitas, e metade de Gileade, limite de Seom, rei de Hesbom.
Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel feriram a estes; e Moisés, servo do Senhor, deu esta terra em possessão aos rubenitas, aos gaditas e à meia tribo de Manassés.
São estes os reis da terra aos quais Josué e os filhos de Israel feriram daquém do Jordão, para o ocidente, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até ao monte Halaque, que sobe a Seir, e cuja terra Josué deu em possessão às tribos de Israel, segundo as suas divisões,
a saber, o que havia na região montanhosa, nas planícies, na Arabá, nas descidas das águas, no deserto e no Neguebe, onde estava o heteu, o amorreu, o cananeu, o ferezeu, o heveu e o jebuseu:
o rei de Jericó, um; o de Ai, que está ao lado de Betel, outro;