Juizes 6:32

Naquele dia, Gideão passou a ser chamado Jerubaal, porque foi dito: Baal contenda contra ele, pois ele derribou o seu altar.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Pelo que naquele dia lhe chamaram Jerubaal, dizendo: Baal contenda contra ele, pois derribou o seu altar.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Pelo que, naquele dia, lhe chamaram Jerubaal, dizendo: Baal contenda contra ele, pois derribou o seu altar.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Naquele dia Gideão passou a ser chamado de Jerubaal, porque foi dito: ´Que Baal defenda a sua causa contra ele, pois foi ele quem derrubou o seu altar.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Daquele dia em diante, Gideão passou a ser chamado de Jerubaal , pois Joás tinha dito: ´Que Baal mesmo se defenda. O altar dele é que foi derrubado.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Por isso naquele dia chamaram Gideão de "Jerubaal", dizendo: "Que Baal dispute com ele, pois derrubou o altar de Baal".

Nova Versão Internacional

Dali em diante, Gideão foi chamado de Jerubaal (isto é, ´Que Baal lute com ele`), pois derrubou o altar de Baal.

Nova Versão Transformadora

Pelo que aquelle dia lhe chamarão Jerubbaal, dizendo: Baal contenda contra elle, pois derribou seu altar.

1848 - Almeida Antiga

Pelo que naquele dia chamaram a Gideão Jerubaal, dizendo: Baal contenda contra ele, pois derribou o seu altar.

Almeida Recebida

Por esse motivo, a partir daquele dia, Gideão passou a ser chamado de Ierubáal, Jerubaal, porque se dizia: ´Que Baal lute contra ele, pois seu altar é que foi derrubado.`

King James Atualizada

So that day he gave him the name of Jerubbaal, saying, Let Baal take up his cause against him because his altar has been broken down.

Basic English Bible

So because Gideon broke down Baal's altar, they gave him the name Jerub-Baal [Jerub-Baal] probably means [let Baal contend.] that day, saying, "Let Baal contend with him."

New International Version

Therefore on that day he called him Jerubbaal, saying, Let Baal contend against him, because he hath broken down his altar.

American Standard Version

Juizes 6

Então, Gideão tomou dez homens dentre os seus servos e fez como o Senhor lhe dissera; temendo ele, porém, a casa de seu pai e os homens daquela cidade, não o fez de dia, mas de noite.
Levantando-se, pois, de madrugada, os homens daquela cidade, eis que estava o altar de Baal derribado, e o poste-ídolo que estava junto dele, cortado; e o referido segundo boi fora oferecido no altar edificado.
E uns aos outros diziam: Quem fez isto? E, perguntando e inquirindo, disseram: Gideão, o filho de Joás, fez esta coisa.
Então, os homens daquela cidade disseram a Joás: Leva para fora o teu filho, para que morra; pois derribou o altar de Baal e cortou o poste-ídolo que estava junto dele.
Porém Joás disse a todos os que se puseram contra ele: Contendereis vós por Baal? Livrá-lo-eis vós? Qualquer que por ele contender, ainda esta manhã, será morto. Se é deus, que por si mesmo contenda; pois derribaram o seu altar.
32
Naquele dia, Gideão passou a ser chamado Jerubaal, porque foi dito: Baal contenda contra ele, pois ele derribou o seu altar.
E todos os midianitas, e amalequitas, e povos do Oriente se ajuntaram, e passaram, e se acamparam no vale de Jezreel.
Então, o Espírito do Senhor revestiu a Gideão, o qual tocou a rebate, e os abiezritas se ajuntaram após dele.
Enviou mensageiros por toda a tribo de Manassés, que também foi convocada para o seguir; enviou ainda mensageiros a Aser, e a Zebulom, e a Naftali, e saíram para encontrar-se com ele.
Disse Gideão a Deus: Se hás de livrar a Israel por meu intermédio, como disseste,
eis que eu porei uma porção de lã na eira; se o orvalho estiver somente nela, e seca a terra ao redor, então, conhecerei que hás de livrar Israel por meu intermédio, como disseste.