Respondeu o rei da Síria: Vai, anda, e enviarei uma carta ao rei de Israel. Ele partiu e levou consigo dez talentos de prata, seis mil siclos de ouro e dez vestes festivais.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
"By all means, go," the king of Aram replied. "I will send a letter to the king of Israel." So Naaman left, taking with him ten talents
That is, about 750 pounds or about 340 kilograms of silver, six thousand shekelsThat is, about 150 pounds or about 69 kilograms of gold and ten sets of clothing.New International Version
O rei da Síria respondeu: ´Vai depressa com esta carta de apelo ao rei de Israel`. Ele partiu e levou consigo trezentos e cinquenta quilos de prata, setenta e dois quilos de ouro e dez mudas de roupas finas.
King James Atualizada
O rei da Síria respondeu: "Vá. Eu lhe darei uma carta que você entregará ao rei de Israel". Então Naamã partiu, levando consigo trezentos e cinqüenta quilos de prata, setenta e dois quilos de ouro e dez mudas de roupas finas.
Nova Versão Internacional
Então disse o rei da Síria: Vai, anda, e enviarei uma carta ao rei de Israel. E foi e tomou na sua mão dez talentos de prata, e seis mil siclos de ouro e dez mudas de vestidos.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então disse o Rei de Syria, vai, anda, e eu enviarei huma carta ao Rei de Israel: e foi, e tomou em sua mão dez talentos de prata, e seis mil siclos de ouro, e dez mudas de vestidos.
1848 - Almeida Antiga
O rei da Síria respondeu: - Vá! Eu enviarei uma carta ao rei de Israel. Então Naamã partiu e levou consigo trezentos e quarenta quilos de prata, setenta e dois quilos de ouro e dez mudas de roupa.
2017 - Nova Almeida Aualizada
And the king of Syria said, Go now, and I will send a letter unto the king of Israel. And he departed, and took with him ten talents of silver, and six thousand [pieces] of gold, and ten changes of raiment.
American Standard Version
So the king of Aram said, Go then; and I will send a letter to the king of Israel. And he went, taking with him ten talents of silver and six thousand shekels of gold, and ten changes of clothing.
Basic English Bible
Respondeu o rei da Síria: Vai, anda, e enviarei uma carta ao rei de Israel. Foi, pois, e levou consigo dez talentos de prata, e seis mil siclos de ouro e dez mudas de roupa.
Almeida Recebida
Então o rei da Síria lhe respondeu: ´Vá visitar o profeta. Eu lhe darei uma carta de apresentação ao rei de Israel`. Naamã partiu levando 350 quilos de prata, 72 quilos de ouro e dez roupas de festa.
Nova Versão Transformadora
E o rei ordenou: - Vá falar com o rei de Israel e entregue esta carta a ele. Então Naamã saiu, levando uns trezentos e cinquenta quilos de prata, e uns setenta quilos de ouro, e dez mudas de roupas finas.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então, disse o rei da Síria: Vai, anda, e enviarei uma carta ao rei de Israel. E foi e tomou na sua mão dez talentos de prata, e seis mil siclos de ouro, e dez mudas de vestes.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários