Jo 38:24

Onde está o caminho para onde se difunde a luz e se espalha o vento oriental sobre a terra?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

What is the way to the place where the lightning is dispersed, or the place where the east winds are scattered over the earth?

New International Version

Qual o caminho por onde se dividem os relâmpagos? Onde é que os ventos orientais são distribuídos sobre a face da terra?

King James Atualizada

Qual o caminho por onde se repartem os relâmpagos? Onde é que os ventos orientais são distribuídos sobre a terra?

Nova Versão Internacional

Onde está o caminho em que se reparte a luz, e se espalha o vento oriental sobre a terra?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Aonde esta o caminho, em que se reparte a luz, e o vento Oriental se esparge sobre a terra?

1848 - Almeida Antiga

Qual é o caminho para o lugar onde se difunde a luz e onde o vento leste se espalha sobre a terra?`

2017 - Nova Almeida Aualizada

By what way is the light parted, Or the east wind scattered upon the earth?

American Standard Version

Which is the way to the place where the wind is measured out, and the east wind sent out over the earth?

Basic English Bible

Onde está o caminho para o lugar em que se reparte a luz, e se espalha o vento oriental sobre a terra?

Almeida Recebida

Onde os relâmpagos se dividem? De onde se dispersa o vento leste?

Nova Versão Transformadora

Você já esteve no lugar onde nasce o sol ou no ponto onde começa a soprar o vento leste?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Onde está o caminho em que se reparte a luz, e se espalha o vento oriental sobre a terra?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Jo 38

Onde está o caminho para a morada da luz? E, quanto às trevas, onde é o seu lugar,
para que as conduzas aos seus limites e discirnas as veredas para a sua casa?
Tu o sabes, porque nesse tempo eras nascido e porque é grande o número dos teus dias!
Acaso, entraste nos depósitos da neve e viste os tesouros da saraiva,
que eu retenho até ao tempo da angústia, até ao dia da peleja e da guerra?
24
Onde está o caminho para onde se difunde a luz e se espalha o vento oriental sobre a terra?
Quem abriu regos para o aguaceiro ou caminho para os relâmpagos dos trovões;
para que se faça chover sobre a terra, onde não há ninguém, e no ermo, em que não há gente;
para dessedentar a terra deserta e assolada e para fazer crescer os renovos da erva?
Acaso, a chuva tem pai? Ou quem gera as gotas do orvalho?
De que ventre procede o gelo? E quem dá à luz a geada do céu?