Após si, deixa um sulco luminoso; o abismo parece ter-se encanecido.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
He maketh a path to shine after him; One would think the deep to be hoary.
American Standard Version
After him his way is shining, so that the deep seems white.
Basic English Bible
Após si deixa uma vereda luminosa; parece o abismo tornado em brancura de cãs.
Almeida Recebida
Deixa na água um rastro luminoso, que faz o mar parecer branco.
Nova Versão Transformadora
Ele vai deixando na água um rastro luminoso, como se o mar tivesse uma cabeleira branca.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Após ele alumia o caminho; parece o abismo tornado em brancura de cãs.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
It leaves a glistening wake behind it; one would think the deep had white hair.
New International Version
Deixa atrás de si um rastro cintilante, como se o mar tivesse uma vasta cabeleira branca.
King James Atualizada
Deixa atrás de si um rastro cintilante; como se fossem os cabelos brancos do abismo.
Nova Versão Internacional
Após ele alumia o caminho; parece o abismo tornado em brancura de cãs.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Apossi alumia o caminho: parece o abismo tornado em brancura de caãs.
1848 - Almeida Antiga
Deixa atrás de si um sulco luminoso, como se o abismo tivesse uma cabeleira branca.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários