Salmos 65:4

Bem-aventurado aquele a quem escolhes e aproximas de ti, para que assista nos teus átrios; ficaremos satisfeitos com a bondade de tua casa ? o teu santo templo.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Blessed is the man whom thou choosest, and causest to approach [unto thee], That he may dwell in thy courts: We shall be satisfied with the goodness of thy house, Thy holy temple.

American Standard Version

Happy is the man of your selection, to whom you give a resting-place in your house; we will be full of the good things out of your holy place.

Basic English Bible

Bem-aventurado aquele a quem tu escolhes, e fazes chegar a ti, para habitar em teus átrios! Nós seremos satisfeitos com a bondade da tua casa, do teu santo templo.

Almeida Recebida

Como é feliz aquele que tu escolhes para se aproximar de ti, aquele que vive em teus pátios. Quantas coisas boas nos saciarão em tua casa, em teu santo templo.

Nova Versão Transformadora

Como são felizes aqueles que tu escolhes, aqueles que trazes para viverem no teu Templo! Nós ficaremos contentes com as coisas boas da tua casa, com as bênçãos do teu santo Templo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Bem-aventurado aquele a quem tu escolhes e fazes chegar a ti, para que habite em teus átrios; nós seremos satisfeitos da bondade da tua casa e do teu santo templo.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Blessed are those you choose and bring near to live in your courts! We are filled with the good things of your house, of your holy temple.

New International Version

Bem-aventurados são todos aqueles que escolhes e trazes a Ti para viverem da tua Casa, do teu santo Templo!

King James Atualizada

Como são felizes aqueles que escolhes e trazes a ti, para viverem nos teus átrios! Transbordamos de bênçãos da tua casa, do teu santo templo!

Nova Versão Internacional

Bem-aventurado aquele a quem tu escolhes, e fazes chegar a ti, para que habite em teus átrios: nós seremos satisfeitos da bondade da tua casa e do teu santo templo.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Bemaventurado aquelle que tu escolhes, e fazes chegar, para que habite em teus pateos: seremos fartados do bem de tua casa, do santo de teu palacio.

1848 - Almeida Antiga

Bem-aventurado aquele a quem escolhes e aproximas de ti, para que habite nos teus átrios. Ficaremos satisfeitos com a bondade de tua casa - o teu santo templo.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Salmos 65

A ti, ó Deus, confiança e louvor em Sião! E a ti se pagará o voto.
Ó tu que escutas a oração, a ti virão todos os homens,
por causa de suas iniquidades. Se prevalecem as nossas transgressões, tu no-las perdoas.
04
Bem-aventurado aquele a quem escolhes e aproximas de ti, para que assista nos teus átrios; ficaremos satisfeitos com a bondade de tua casa ? o teu santo templo.
Com tremendos feitos nos respondes em tua justiça, ó Deus, Salvador nosso, esperança de todos os confins da terra e dos mares longínquos;
que por tua força consolidas os montes, cingido de poder;
que aplacas o rugir dos mares, o ruído das suas ondas e o tumulto das gentes.
Os que habitam nos confins da terra temem os teus sinais; os que vêm do Oriente e do Ocidente, tu os fazes exultar de júbilo.
Tu visitas a terra e a regas; tu a enriqueces copiosamente; os ribeiros de Deus são abundantes de água; preparas o cereal, porque para isso a dispões,