Cantico dos Canticos 4:13

Os teus renovos são um pomar de romãs, com frutos excelentes: a hena e o nardo;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Your plants are an orchard of pomegranates with choice fruits, with henna and nard,

New International Version

De ti brota um pomar de romãs graúdas, com frutos excelentes e saborosos; flores de hena perfumada e nardo puro;

King James Atualizada

De você brota um pomar de romãs com frutos seletos, com flores de hena e nardo,

Nova Versão Internacional

Os teus renovos são um pomar de romãs, com frutos excelentes: o cipreste e o nardo,

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Tens renovos são paraiso de romãs, com fructos excellentes, Cypro com nardo.

1848 - Almeida Antiga

Os seus renovos são um pomar de romãs com frutos excelentes: henas com nardos,

2017 - Nova Almeida Aualizada

Thy shoots are an orchard of pomegranates, with precious fruits; Henna with spikenard plants,

American Standard Version

The produce of the garden is pomegranates; with all the best fruits, henna and spikenard,

Basic English Bible

Os teus renovos são um pomar de romãs, com frutos excelentes; a hena juntamente com nardo,

Almeida Recebida

Seus renovos guardam um paraíso de romãs com especiarias raras: hena e nardo,

Nova Versão Transformadora

Nesse jardim as plantas crescem bem. Crescem como um pomar de romãs e dão as melhores frutas. Nele existe hena e nardo;

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Os teus renovos são um pomar de romãs, com frutos excelentes: o cipreste e o nardo,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Cantico dos Canticos 4

Vem comigo do Líbano, noiva minha, vem comigo do Líbano; olha do cimo do Amana, do cimo do Senir e do Hermom, dos covis dos leões, dos montes dos leopardos.
Arrebataste-me o coração, minha irmã, noiva minha; arrebataste-me o coração com um só dos teus olhares, com uma só pérola do teu colar.
Que belo é o teu amor, ó minha irmã, noiva minha! Quanto melhor é o teu amor do que o vinho, e o aroma dos teus unguentos do que toda sorte de especiarias!
Os teus lábios, noiva minha, destilam mel. Mel e leite se acham debaixo da tua língua, e a fragrância dos teus vestidos é como a do Líbano.
Jardim fechado és tu, minha irmã, noiva minha, manancial recluso, fonte selada.
13
Os teus renovos são um pomar de romãs, com frutos excelentes: a hena e o nardo;
o nardo e o açafrão, o cálamo e o cinamomo, com toda a sorte de árvores de incenso, a mirra e o aloés, com todas as principais especiarias.
És fonte dos jardins, poço das águas vivas, torrentes que correm do Líbano! Esposa
Levanta-te, vento norte, e vem tu, vento sul; assopra no meu jardim, para que se derramem os seus aromas. Ah! Venha o meu amado para o seu jardim e coma os seus frutos excelentes!