Jeremias 6:5

Disponde-vos, e subamos de noite e destruamos os seus castelos.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

So arise, let us attack at night and destroy her fortresses!"

New International Version

Levantai-vos, marchemos durante a noite e destruamos as suas fortalezas!

King James Atualizada

Vamos, ataquemos de noite! Destruamos as suas fortalezas! "

Nova Versão Internacional

Levantai-vos, e subamos de noite, e destruamos os seus palácios.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Levantai-vos, e subamos de noite, e destruamos seus palacios.

1848 - Almeida Antiga

Levantem-se, e vamos atacar de noite e destruir as suas fortalezas.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Arise, and let us go up by night, and let us destroy her palaces.

American Standard Version

Up! let us go up by night, and send destruction on her great houses.

Basic English Bible

Levantai-vos, e subamos de noite, e destruamos os seus palácios.

Almeida Recebida

´Então, vamos atacar à noite e destruir seus palácios!``

Nova Versão Transformadora

Aprontem-se! Vamos atacar esta noite; vamos destruir as fortalezas de Jerusalém.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Levantai-vos, e subamos de noite e destruamos os seus palácios.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Jeremias 6

Fugi, filhos de Benjamim, do meio de Jerusalém; tocai a trombeta em Tecoa e levantai o facho sobre Bete-Haquerém, porque do lado do Norte surge um grande mal, uma grande calamidade.
A formosa e delicada, a filha de Sião, eu deixarei em ruínas.
Contra ela virão pastores com os seus rebanhos; levantarão suas tendas em redor, e cada um apascentará no seu devido lugar.
Preparai a guerra contra ela, disponde-vos, e subamos ao meio-dia. Ai de nós, que já declina o dia, já se vão estendendo as sombras da tarde!
05
Disponde-vos, e subamos de noite e destruamos os seus castelos.
Porque assim diz o Senhor dos Exércitos: Cortai árvores e levantai tranqueiras contra Jerusalém. Esta é a cidade que há de ser punida; só opressão há no meio dela.
Como o poço conserva frescas as suas águas, assim ela, a sua malícia; violência e estrago se ouvem nela; enfermidade e feridas há diante de mim continuamente.
Aceita a disciplina, ó Jerusalém, para que eu não me aparte de ti; para que eu não te torne em assolação e terra não habitada.
Assim diz o Senhor dos Exércitos: Diligentemente se rebuscarão os resíduos de Israel como uma vinha; vai metendo a mão, como o vindimador, por entre os sarmentos.
A quem falarei e testemunharei, para que ouçam? Eis que os seus ouvidos estão incircuncisos e não podem ouvir; eis que a palavra do Senhor é para eles coisa vergonhosa; não gostam dela.