Amos 5:10

Aborreceis na porta ao que vos repreende e abominais o que fala sinceramente.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

There are those who hate the one who upholds justice in court and detest the one who tells the truth.

New International Version

Os israelitas odeiam aqueles que defendem o direito e a justiça à porta da cidade, isto é, no tribunal; e detestam aquele que fala a verdade.

King James Atualizada

vocês odeiam aquele que defende a justiça no tribunal e detestam aquele que conta a verdade.

Nova Versão Internacional

Aborrecem na porta ao que os repreende, e abominam o que fala sinceramente.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Na porta aborrecem ao que reprende, e tem abominação d`aquelle que falia sinceramente,

1848 - Almeida Antiga

´Vocês odeiam quem os repreende no tribunal e detestam quem fala com sinceridade.

2017 - Nova Almeida Aualizada

They hate him that reproveth in the gate, and they abhor him that speaketh uprightly.

American Standard Version

They have hate for him who makes protest against evil in the public place, and he whose words are upright is disgusting to them.

Basic English Bible

Eles odeiam ao que na porta os repreende, e abominam ao que fala a verdade.

Almeida Recebida

Como vocês odeiam juízes honestos! Como detestam os que dizem a verdade!

Nova Versão Transformadora

Vocês têm ódio daqueles que defendem a justiça e detestam as testemunhas que falam a verdade;

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Aborrecem na porta ao que os repreende e abominam o que fala sinceramente.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Amos 5

Porém não busqueis a Betel, nem venhais a Gilgal, nem passeis a Berseba, porque Gilgal, certamente, será levada cativa, e Betel será desfeita em nada.
Buscai ao Senhor e vivei, para que não irrompa na casa de José como um fogo que a consuma, e não haja em Betel quem o apague.
Vós que converteis o juízo em alosna e deitais por terra a justiça,
procurai o que faz o Sete-estrelo e o Órion, e torna a densa treva em manhã, e muda o dia em noite; o que chama as águas do mar e as derrama sobre a terra; Senhor é o seu nome.
É ele que faz vir súbita destruição sobre o forte e ruína contra a fortaleza.
10
Aborreceis na porta ao que vos repreende e abominais o que fala sinceramente.
Portanto, visto que pisais o pobre e dele exigis tributo de trigo, não habitareis nas casas de pedras lavradas que tendes edificado; nem bebereis do vinho das vides desejáveis que tendes plantado.
Porque sei serem muitas as vossas transgressões e graves os vossos pecados; afligis o justo, tomais suborno e rejeitais os necessitados na porta.
Portanto, o que for prudente guardará, então, silêncio, porque é tempo mau.
Buscai o bem e não o mal, para que vivais; e, assim, o Senhor, o Deus dos Exércitos, estará convosco, como dizeis.
Aborrecei o mal, e amai o bem, e estabelecei na porta o juízo; talvez o Senhor, o Deus dos Exércitos, se compadeça do restante de José.