Pois assim como foi nos dias de Noé, também será a vinda do Filho do Homem. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E, como foi nos dias de Noé, assim será também a vinda do Filho do homem.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E, como foi nos dias de Noé, assim será também a vinda do Filho do Homem. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Pois assim como foi nos dias de Noé, assim será também a vinda do Filho do Homem. 2017 - Nova Almeida Aualizada
A vinda do Filho do Homem será como aquilo que aconteceu no tempo de Noé. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Como foi nos dias de Noé, assim também será na vinda do Filho do homem.
Nova Versão Internacional
´Quando o Filho do Homem voltar, será como no tempo de Noé.
Nova Versão Transformadora
E como forão os dias de Noé, assim será tambem a vinda do Filho do homem.
1848 - Almeida Antiga
E como os dias de Noé, assim será também a vinda do Filho do homem.
Almeida Recebida
Como aconteceu nos dias de Noé, assim também se dará por ocasião da chegada do Filho do homem.
King James Atualizada
And as were the days of Noah, so will be the coming of the Son of man.
Basic English Bible
As it was in the days of Noah, so it will be at the coming of the Son of Man. New International Version
And as [were] the days of Noah, so shall be the coming of the Son of man.
American Standard Version
Comentários