Rogai, pois, ao Senhor da seara que mande trabalhadores para a sua seara. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Pray ye therefore the Lord of the harvest, that he send forth laborers into his harvest.
American Standard Version
Make prayer, then, to the Lord of the grain-fields, that he may send out workers to get in his grain.
Basic English Bible
Rogai, pois, ao Senhor da seara que mande trabalhadores para a sua seara.
Almeida Recebida
Orem ao Senhor da colheita; peçam que ele envie mais trabalhadores para seus campos`.
Nova Versão Transformadora
Peçam ao dono da plantação que mande mais trabalhadores para fazerem a colheita. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Rogai, pois, ao Senhor da seara que mande ceifeiros para a sua seara. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Ask the Lord of the harvest, therefore, to send out workers into his harvest field." New International Version
Por isso, orai ao Senhor da seara e pedi que Ele mande mais trabalhadores para a sua colheita`.
King James Atualizada
Peçam, pois, ao Senhor da seara que envie trabalhadores para a sua seara".
Nova Versão Internacional
Rogai pois ao Senhor da seara que mande ceifeiros para a sua seara.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Portanto rogai ao Senhor da séga, que envie obreiros á sua séga.
1848 - Almeida Antiga
Por isso, peçam ao Senhor da seara que mande trabalhadores para a sua seara. 2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários