e, vendo a Pedro, que se aquentava, fixou-o e disse: Tu também estavas com Jesus, o Nazareno.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
When she saw Peter warming himself, she looked closely at him. "You also were with that Nazarene, Jesus," she said.
New International Version
E, vendo a Pedro se aquecendo, fixou bem seus olhos nele e afirmou: ´Tu também estavas com Jesus, o Nazareno!`.
King James Atualizada
Vendo Pedro a aquecer-se, olhou bem para ele e disse: "Você também estava com Jesus, o Nazareno".
Nova Versão Internacional
E, vendo a Pedro, que se estava aquentando, olhou para ele, e disse: Tu também estavas com Jesus Nazareno.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E vendo a Pedro, que se estava aquentando, attentou para elle, e disse: tambem tu estavas com Jesus o Nazareno.
1848 - Almeida Antiga
e, vendo Pedro, que se aquecia, fixou os olhos nele e disse: - Você também estava com Jesus, o Nazareno.
2017 - Nova Almeida Aualizada
and seeing Peter warming himself, she looked upon him, and saith, Thou also wast with the Nazarene, [even] Jesus.
American Standard Version
And seeing Peter warming himself by the fire, she gave him a look, and said, You were with this Nazarene, even Jesus.
Basic English Bible
e, vendo a Pedro, que se estava aquentando, encarou-o e disse: Tu também estavas com Jesus de Nazaré.
Almeida Recebida
e viu Pedro se aquecendo junto ao fogo. Olhou bem para ele e disse: ´Você é um dos que estavam com Jesus de Nazaré`.
Nova Versão Transformadora
Ela viu Pedro se esquentando perto do fogo, olhou bem para ele e disse: - Você também estava com Jesus de Nazaré.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
e, vendo a Pedro, que estava se aquentando, olhou para ele e disse: Tu também estavas com Jesus, o Nazareno.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários