Isto fazendo, apanharam grande quantidade de peixes; e rompiam-se-lhes as redes.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And when they had done this, they inclosed a great multitude of fishes; and their nets were breaking;
American Standard Version
And when they had done this, they got such a great number of fish that it seemed as if their nets would be broken;
Basic English Bible
Feito isto, apanharam uma grande quantidade de peixes, de modo que as redes se rompiam.
Almeida Recebida
Dessa vez, as redes ficaram tão cheias de peixes que começaram a se rasgar.
Nova Versão Transformadora
Quando eles jogaram as redes na água, pescaram tanto peixe, que as redes estavam se rebentando.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E, fazendo assim, colheram uma grande quantidade de peixes, e rompia-se-lhes a rede.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
When they had done so, they caught such a large number of fish that their nets began to break.
New International Version
Assim procederam e pegaram enorme quantidade de peixes, tanto que as redes começaram a se romper.
King James Atualizada
Quando o fizeram, pegaram tal quantidade de peixe que as redes começaram a rasgar-se.
Nova Versão Internacional
E, fazendo assim, colheram uma grande quantidade de peixes, e rompia-se-lhes a rede.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E fazendo-o assim, colherão grande multidão de peixes, e sua rede se rompia.
1848 - Almeida Antiga
Fazendo isso, apanharam grande quantidade de peixes; e as redes deles começaram a se romper.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários