Isto fazendo, apanharam grande quantidade de peixes; e rompiam-se-lhes as redes.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E, fazendo assim, colheram uma grande quantidade de peixes, e rompia-se-lhes a rede.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E, fazendo assim, colheram uma grande quantidade de peixes, e rompia-se-lhes a rede.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Fazendo isso, apanharam grande quantidade de peixes; e as redes deles começaram a se romper.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Quando eles jogaram as redes na água, pescaram tanto peixe, que as redes estavam se rebentando.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Quando o fizeram, pegaram tal quantidade de peixe que as redes começaram a rasgar-se.
Nova Versão Internacional
Dessa vez, as redes ficaram tão cheias de peixes que começaram a se rasgar.
Nova Versão Transformadora
E fazendo-o assim, colherão grande multidão de peixes, e sua rede se rompia.
1848 - Almeida Antiga
Feito isto, apanharam uma grande quantidade de peixes, de modo que as redes se rompiam.
Almeida Recebida
Assim procederam e pegaram enorme quantidade de peixes, tanto que as redes começaram a se romper.
King James Atualizada
And when they had done this, they got such a great number of fish that it seemed as if their nets would be broken;
Basic English Bible
When they had done so, they caught such a large number of fish that their nets began to break.
New International Version
And when they had done this, they inclosed a great multitude of fishes; and their nets were breaking;
American Standard Version
Comentários