Não sabeis vós que os que correm no estádio, todos, na verdade, correm, mas um só leva o prêmio? Correi de tal maneira que o alcanceis.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Do you not know that in a race all the runners run, but only one gets the prize? Run in such a way as to get the prize.
New International Version
Não sabeis que entre todos os que correm no estádio, na verdade, somente um recebe o grande prêmio? Correi de tal maneira que o alcanceis!
King James Atualizada
Vocês não sabem que dentre todos os que correm no estádio, apenas um ganha o prêmio? Corram de tal modo que alcancem o prêmio.
Nova Versão Internacional
Não sabeis vós que os que correm no estádio, todos, na verdade, correm, mas um só leva o prêmio? Correi de tal maneira que o alcanceis.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Não sabeis vós que os que correm em o corro, todos em verdade correm; mas que hum leva o premio? Correi de tal maneira, que o alcanceis.
1848 - Almeida Antiga
Vocês não sabem que os que correm no estádio, todos, na verdade, correm, mas um só leva o prêmio? Corram de tal maneira que ganhem o prêmio.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Know ye not that they that run in a race run all, but one receiveth the prize? Even so run; that ye may attain.
American Standard Version
Não sabeis vós que os que correm no estádio, todos, na verdade, correm, mas um só é que recebe o prêmio? Correi de tal maneira que o alcanceis.
Almeida Recebida
Do you not see that in a running competition all take part, but only one gets the reward? So let your minds be fixed on the reward.
Basic English Bible
Vocês sabem que numa corrida, embora todos os corredores tomem parte, somente um ganha o prêmio. Portanto, corram de tal maneira que ganhem o prêmio.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Vocês não sabem que, numa corrida, todos competem, mas apenas um ganha o prêmio? Portanto, corram para vencer.
Nova Versão Transformadora
Não sabeis vós que os que correm no estádio, todos, na verdade, correm, mas um só leva o prêmio? Correi de tal maneira que o alcanceis.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários