aos santos e fiéis irmãos em Cristo que se encontram em Colossos, graça e paz a vós outros, da parte de Deus, nosso Pai.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Aos santos e irmãos fiéis em Cristo, que estão em Colossos. Graça a vós, e paz da parte de Deus nosso Pai e da do Senhor Jesus Cristo.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
aos santos e irmãos fiéis em Cristo que estão em Colossos: graça a vós e paz, da parte de Deus, nosso Pai, e da do Senhor Jesus Cristo.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
aos santos e fiéis irmãos em Cristo que estão em Colossos. Que a graça e a paz de Deus, nosso Pai, estejam com vocês.
2017 - Nova Almeida Aualizada
ao povo de Deus que mora na cidade de Colossos, os nossos fiéis irmãos em Cristo. Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, estejam com vocês!
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
aos santos e fiéis irmãos em Cristo que estão em Colossos: A vocês, graça e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo.
Nova Versão Internacional
aos irmãos fiéis em Cristo, o povo santo na cidade de Colossos. Que Deus, nosso Pai, lhes dê graça e paz.
Nova Versão Transformadora
Aos santos e fieis irmãos em Christo, que estão em Colossas: Graça e paz hajais de Deos nosso Pai, e o Senhor Jesu-Christo.
1848 - Almeida Antiga
aos santos e fiéis irmãos em Cristo que estão em Colossos: Graça a vós, e paz, da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo.
Almeida Recebida
aos santos e leais irmãos em Cristo que estão em Colossos: graça e paz a vós outros, da parte de Deus, nosso Pai.
King James Atualizada
To the saints and true brothers in Christ at Colossae: Grace to you and peace from God our Father.
Basic English Bible
To God's holy people in Colossae, the faithful brothers and sisters in Christ: Grace and peace to you from God our Father.
Some manuscripts [Father and the Lord Jesus Christ] New International Version
To the saints and faithful brethren in Christ [that are] at Colossae: Grace to you and peace from God our Father.
American Standard Version
Comentários