A ninguém imponhas precipitadamente as mãos. Não te tornes cúmplice de pecados de outrem. Conserva-te a ti mesmo puro.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Lay hands hastily on no man, neither be partaker of other men's sins: keep thyself pure.
American Standard Version
A ninguém imponhas precipitadamente as mãos, nem participes dos pecados alheios; conserva-te a ti mesmo puro.
Almeida Recebida
Não tenha pressa de colocar as mãos sobre alguém para dedicá-lo ao serviço do Senhor. Não tome parte nos pecados dos outros. Conserve-se puro.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Do not put hands on any man without thought, and have no part in other men's sins: keep yourself clean.
Basic English Bible
A ninguém imponhas precipitadamente as mãos, nem participes dos pecados alheios; conserva-te a ti mesmo puro.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Não se apresse em nomear um líder. Não participe dos pecados alheios. Mantenha-se puro.
Nova Versão Transformadora
Do not be hasty in the laying on of hands, and do not share in the sins of others. Keep yourself pure.
New International Version
Não imponhas as mãos precipitadamente sobre alguém, nem participes dos pecados dos outros; conserva-te, pois, em pureza de vida.
King James Atualizada
A ninguém imponhas precipitadamente as mãos, nem participes dos pecados alheios: conserva-te a ti mesmo puro.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Não se precipite em impor as mãos sobre ninguém e não participe dos pecados dos outros. Conserve-se puro.
Nova Versão Internacional
Não tenha pressa para impor as mãos sobre alguém. Não seja cúmplice dos pecados dos outros. Conserve-se puro.
2017 - Nova Almeida Aualizada
A ninguem apresuradamente imponhas as mãos, nem communiques em peccados alheios: puro te conserva a ti mesmo.
1848 - Almeida Antiga
Comentários