para que ninguém possa comprar ou vender, senão aquele que tem a marca, o nome da besta ou o número do seu nome.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Para que ninguém possa comprar ou vender, senão aquele que tiver o sinal, ou o nome da besta, ou o número do seu nome.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
para que ninguém possa comprar ou vender, senão aquele que tiver o sinal, ou o nome da besta, ou o número do seu nome.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
para que ninguém possa comprar ou vender, senão aquele que tem a marca, o nome da besta ou o número do seu nome.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Ninguém podia comprar ou vender, a não ser que tivesse esse sinal, isto é, o nome do monstro ou o número do nome dele.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
para que ninguém pudesse comprar nem vender, a não ser quem tivesse a marca, que é o nome da besta ou o número do seu nome.
Nova Versão Internacional
E ninguém podia comprar nem vender coisa alguma sem essa marca, que era o nome da besta ou o número que representa seu nome.
Nova Versão Transformadora
E que ninguem possa comprar ou vender, senão aquelle que tiver o sinal, ou o nome da Besta, ou o numero de seu nome:
1848 - Almeida Antiga
para que ninguém pudesse comprar ou vender, senão aquele que tinha a marca, ou o nome da besta, ou o número do seu nome.
Almeida Recebida
a fim de que ninguém pudesse comprar nem vender, a não ser que apresentasse a tal marca, que é o nome da Besta ou o número do seu nome.
King James Atualizada
So that no man might be able to do trade but he who has the mark, even the name of the beast or the number of his name.
Basic English Bible
so that they could not buy or sell unless they had the mark, which is the name of the beast or the number of its name.
New International Version
and that no man should be able to buy or to sell, save he that hath the mark, [even] the name of the beast or the number of his name.
American Standard Version
Comentários