II Reis 13:17

e lhe disse para abrir a janela que dava para o leste e atirar. O rei o fez, então Eliseu declarou: "Esta é a flecha da vitória do Senhor, a flecha da vitória sobre a Síria! Você destruirá totalmente os arameus, em Afeque".

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E disse: Abre a janela para o oriente; ele a abriu. Disse mais Eliseu: Atira; e ele atirou. Prosseguiu: Flecha da vitória do Senhor! Flecha da vitória contra os siros! Porque ferirás os siros em Afeca, até os consumir.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E disse: Abre a janela para o oriente. E abriu-a. Então disse Eliseu: Atira. E atirou; e disse: A frecha do livramento do Senhor é a frecha do livramento contra os siros; porque ferirás os siros em Afeque, até os consumir.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E disse: Abre a janela para o oriente. E abriu-a. Então, disse Eliseu: Atira. E atirou; e disse: A flecha do livramento do Senhor é a flecha do livramento contra os siros; porque ferirás os siros em Afeca, até os consumir.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

e disse: - Abra a janela que dá para o leste. O rei a abriu. Eliseu continuou: - Atire! E o rei atirou. Então Eliseu disse: - Flecha da vitória do Senhor! Flecha da vitória contra os sírios! Você vencerá os sírios em Afeca, até acabar com eles.

2017 - Nova Almeida Aualizada

e disse: - Abra a janela que dá para o lado da Síria. O rei abriu. Então Eliseu mandou: - Atire a flecha! Assim que o rei atirou, Eliseu disse: - O senhor é a flecha do Senhor Deus; é por meio do senhor que Deus vai conseguir a vitória contra a Síria. O senhor lutará contra os sírios em Afeca até vencê-los.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Em seguida, ordenou: ´Abra a janela que dá para o leste`, e o rei a abriu. Depois, Eliseu disse: ´Atire!`, e o rei atirou uma flecha. ´Essa é a flecha do Senhor`, anunciou Eliseu. ´É uma flecha de vitória sobre a Síria, pois você conquistará completamente os sírios em Afeque.`

Nova Versão Transformadora

E disse, abre a janella para o Oriente; e abrio-a: então disse Eliseo, atira; e atirou; e disse, a frecha he do livramento de Jehovah, e a frecha do livramento contra os Syrios; porque ferirás aos Syrios em Aphek, até os consumir.

1848 - Almeida Antiga

e disse: Abre a janela para o oriente. E ele a abriu. Então disse Eliseu: Atira. E ele atirou. Prosseguiu Eliseu: A flecha do livramento do Senhor é a flecha do livramento contra os sírios; porque ferirás os sírios em Afeque até os consumir.

Almeida Recebida

E ordenou-lhe: ´Abre a janela que dá para o Oriente, em direção ao leste, e atire!`

King James Atualizada

Then he said; Let the window be open to the east: and he got it open. Then Elisha said, Let the arrow go; and he let it go. And he said, The Lord's arrow of salvation, of salvation over Aram; for you will overcome the Aramaeans in Aphek and put an end to them.

Basic English Bible

"Open the east window," he said, and he opened it. "Shoot!" Elisha said, and he shot. "The Lord's arrow of victory, the arrow of victory over Aram!" Elisha declared. "You will completely destroy the Arameans at Aphek."

New International Version

And he said, Open the window eastward; and he opened it. Then Elisha said, Shoot; and he shot. And he said, Jehovah's arrow of victory, even the arrow of victory over Syria; for thou shalt smite the Syrians in Aphek, till thou have consumed them.

American Standard Version

II Reis 13

Os demais acontecimentos do reinado de Jeoás, os seus feitos e as suas realizações, inclusive sua guerra contra Amazias, rei de Judá, estão escritos no livro dos registros históricos dos reis de Israel.
Jeoás descansou com seus antepassados, e Jeroboão o sucedeu no trono. Jeoás foi sepultado com os reis de Israel, em Samaria.
Ora, Eliseu estava sofrendo da doença da qual morreria. Então Jeoás, rei de Israel, foi visitá-lo e, curvado sobre ele, chorou gritando: "Meu pai! Meu pai! Tu és como os carros e os cavaleiros de Israel! "
E Eliseu lhe disse: "Traga um arco e algumas flechas"; e ele assim fez.
"Pegue o arco em suas mãos", disse ao rei de Israel. Quando pegou, Eliseu pôs suas mãos sobre as mãos do rei
17
e lhe disse para abrir a janela que dava para o leste e atirar. O rei o fez, então Eliseu declarou: "Esta é a flecha da vitória do Senhor, a flecha da vitória sobre a Síria! Você destruirá totalmente os arameus, em Afeque".
Em seguida Eliseu mandou o rei pegar as flechas e golpear o chão. Ele golpeou o chão três vezes e parou.
O homem de Deus ficou irado com ele e disse: "Você deveria ter golpeado o chão cinco ou seis vezes; então iria derrotar a Síria e a destruiria completamente. Mas agora você a derrotará somente três vezes".
Então Eliseu morreu e foi sepultado. Ora, tropas moabitas costumavam entrar no país em todas as primaveras.
Certa vez, enquanto alguns israelitas sepultavam um homem, viram de repente uma dessas tropas; então jogaram o corpo do homem no túmulo de Eliseu e fugiram. Assim que o cadáver encostou nos ossos de Eliseu, o homem voltou à vida e se levantou.
Hazael, rei da Síria, oprimiu Israel durante todo o reinado de Jeoacaz.