II Cronicas 4:3

Abaixo da borda e ao seu redor havia figuras de touro, de cinco em cinco centímetros. Os touros foram fundidos em duas fileiras numa só peça com o tanque.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Below the rim, figures of bulls encircled it - ten to a cubit. That is, about 18 inches or about 45 centimeters The bulls were cast in two rows in one piece with the Sea.

New International Version

Ao redor da borda de fora desse tanque de metal, que media treze metros e meio, havia duas carreiras de figuras de touros de bronze, que tinham sido fundidas todas em um só peça junto com o tanque.

King James Atualizada

E por baixo dele havia figuras de bois, que ao redor o cingiam, e por dez côvados cercavam aquele mar ao redor: e tinha duas carreiras de bois, fundidos na sua fundição.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E debaixo delle havia figuras de bois, que ao redor o cingião, por dez covados cercavão aquelle Mar ao redor: e tinha duas carreiras de bois, fundidos em sua fundição.

1848 - Almeida Antiga

Por baixo da sua borda, ao redor, havia figuras de touros, dez a cada meio metro; estavam em duas fileiras e foram fundidas quando se fundiu o mar de fundição.

2017 - Nova Almeida Aualizada

And under it was the likeness of oxen, which did compass it round about, for ten cubits, compassing the sea round about. The oxen were in two rows, cast when it was cast.

American Standard Version

And under it was a design of flowers all round it, ten to a cubit, circling the water-vessel in two lines; they were made from liquid metal at the same time as the water-vessel.

Basic English Bible

Por baixo da sua borda, em redor, havia figuras de colocíntidas, dez em cada côvado; estavam em duas fileiras, fundidas quando se fundiu o mar.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Por baixo da borda figuras de bois que cingiam o mar ao redor, dez em cada côvado, contornando-o todo; os bois estavam em duas fileiras e foram fundidos juntamente com o mar.

Almeida Recebida

Logo abaixo da borda, tinha ao seu redor duas fileiras de figuras semelhantes a touros. Havia cerca de vinte figuras por metro em toda a circunferência, formando uma única peça de fundição com o tanque.

Nova Versão Transformadora

Ao redor da borda de fora do tanque, que media treze metros e meio, havia duas carreiras de figuras de touros de bronze, que tinham sido fundidas todas em uma só peça junto com o tanque.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E por baixo dele havia figuras de bois, que ao redor o cingiam, e por dez côvados cercavam aquele mar ao redor; e tinha duas carreiras de bois, fundidos na sua fundição.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

II Cronicas 4

Salomão também mandou fazer um altar de bronze de nove metros de comprimento, nove metros de largura e quatro metros e meio de altura.
Fez o tanque de metal fundido, redondo, medindo quatro metros e meio de diâmetro e dois metros e vinte e cinco centímetros de altura. Era preciso um fio de treze metros e meio para medir a sua circunferência.
03
Abaixo da borda e ao seu redor havia figuras de touro, de cinco em cinco centímetros. Os touros foram fundidos em duas fileiras numa só peça com o tanque.
O tanque ficava sobre doze touros, três voltados para o norte, três para o oeste, três para o sul e três para o leste. Ficava em cima deles, e as pernas traseiras dos touros eram voltadas para o centro.
A espessura do tanque era de quatro dedos, e sua borda era como a borda de um cálice, como uma flor de lírio. Tinha capacidade de sessenta e seis mil litros.
Fez dez pias, colocando cinco no lado sul e cinco no lado norte. Nelas tudo o que era usado nos holocaustos era lavado, enquanto que o tanque servia para os sacerdotes se lavarem.
Fez dez candelabros de ouro, de acordo com as especificações, e colocou-os no templo, cinco no lado sul e cinco no lado norte.
Fez dez mesas e colocou-as no templo, cinco no lado sul e cinco no lado norte. Também fez cem bacias de ouro para aspersão.