Estes são os teus servos, o teu povo. Tu os resgataste com o teu grande poder e com o teu braço forte.
Nova Versão Internacional
Estes ainda são teus servos e o teu povo que resgataste com teu grande poder e com tua mão poderosa.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Estes ainda são teus servos e o teu povo que resgataste com a tua grande força e com a tua forte mão.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Estes ainda são teus servos e o teu povo que resgataste com a tua grande força e com a tua forte mão.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Estes ainda são teus servos e o teu povo que resgataste com o teu grande poder e com a tua mão poderosa.
2017 - Nova Almeida Aualizada
- Senhor, estes são teus servos, o teu povo. Tu os livraste do cativeiro com o teu grande poder e com a tua força.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
´O povo que tu resgataste com teu grande poder e com tua forte mão é teu servo.
Nova Versão Transformadora
Ainda são teus filhos, e teu povo, que resgataste com tua grande força, e com tua forte mão.
1848 - Almeida Antiga
Eles são os teus servos e o teu povo, que resgataste com o teu grande poder e com a tua mão poderosa.
Almeida Recebida
Ora, estes, precisamente, são os teus servos e o teu povo amado, que resgataste com o teu grande poder e com teu braço forte.
King James Atualizada
Now these are your servants and your people, whom you have made yours by your great power and by your strong hand.
Basic English Bible
"They are your servants and your people, whom you redeemed by your great strength and your mighty hand.
New International Version
Now these are thy servants and thy people, whom thou hast redeemed by thy great power, and by thy strong hand.
American Standard Version
Comentários