mesmo quando fundiram para si um ídolo na forma de bezerro e disseram: ´Este é o seu deus, que os tirou do Egito`, ou quando proferiram blasfêmias terríveis.
Nova Versão Internacional
ainda mesmo quando fizeram para si um bezerro de fundição e disseram: Este é o teu Deus, que te tirou do Egito; e cometeram grandes blasfêmias.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Ainda mesmo quando eles fizeram para si um bezerro de fundição, e disseram: Este é o teu Deus, que te tirou do Egito, e cometeram grandes blasfêmias;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
ainda mesmo quando eles fizeram para si um bezerro de fundição, e disseram: Este é o teu Deus, que te tirou do Egito, e cometeram grandes blasfêmias;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
nem mesmo quando fizeram para si um bezerro de metal fundido e disseram: ´Este é o seu deus, que o tirou do Egito`; e cometeram grandes blasfêmias.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Eles fizeram um touro de metal fundido e disseram que ele era o deus que os havia tirado do Egito. Ó Deus, como eles te insultaram!
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
mesmo quando fizeram um ídolo em forma de bezerro e disseram: ´Este é seu deus que os tirou do Egito!`. Sim, cometeram blasfêmias terríveis!
Nova Versão Transformadora
E até quando fizerão para si bezerro de fundição, e dissérão, este he teu Deos, que te tirou de Egypto; e fizérão-te grande injuria:
1848 - Almeida Antiga
Ainda mesmo quando eles fizeram para si um bezerro de fundição, e disseram: Este é o teu Deus, que te tirou do Egito, e cometeram grandes blasfêmias,
Almeida Recebida
Mesmo quando chegaram a ponto de fundir para si um ídolo em forma de bezerro e o adoraram proclamando que aquele era o deus que os havia tirado do Egito, e mesmo quando cometeram ainda outras blasfêmias,
King James Atualizada
Even when they had made for themselves an ox of metal, and said, This is your God who took you up out of Egypt, and had done so much to make you angry;
Basic English Bible
even when they cast for themselves an image of a calf and said, 'This is your god, who brought you up out of Egypt,' or when they committed awful blasphemies.
New International Version
Yea, when they had made them a molten calf, and said, This is thy God that brought thee up out of Egypt, and had wrought great provocations;
American Standard Version
Comentários