Então os conselheiros do rei sugeriram que se procurassem virgens lindas para o rei
Nova Versão Internacional
Then the king's personal attendants proposed, "Let a search be made for beautiful young virgins for the king.
New International Version
Então, os conselheiros do rei sugeriram que se procurasse em todo o reino belas jovens virgens para o rei.
King James Atualizada
Então disseram os mancebos do rei que lhe serviam: Busquem-se para o rei moças virgens, formosas à vista.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então disserão os mancebos do Rei, que lhe servião: busquem se para el Rei moças donzellas, formosas de vista.
1848 - Almeida Antiga
Então os servos do rei, que o serviam, lhe disseram: - Que se procurem moças virgens de boa aparência para o rei.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Then said the king's servants that ministered unto him, Let there be fair young virgins sought for the king:
American Standard Version
Then the servants who were waiting on the king said to him, Let search be made for some fair young virgins for the king:
Basic English Bible
Então, disseram os jovens do rei, que lhe serviam: Tragam-se moças para o rei, virgens de boa aparência e formosura.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então disseram os servos do rei que lhe ministravam: Busquem-se para o rei moças virgens e formosas.
Almeida Recebida
Então seus conselheiros sugeriram: ´Permita que procuremos em todo o império moças belas e virgens para o rei.
Nova Versão Transformadora
Aí alguns dos seus servidores mais íntimos lhe disseram: - Ó rei, mande buscar as mais lindas virgens do reino.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então, disseram os jovens do rei que lhe serviam: Busquem-se para o rei moças virgens, formosas à vista.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários