Depois vem o som do seu grande estrondo: ele troveja com sua majestosa voz. Quando a sua voz ressoa, nada o faz recuar.
Nova Versão Internacional
Depois deste, ruge a sua voz, troveja com o estrondo da sua majestade, e já ele não retém o relâmpago quando lhe ouvem a voz.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Depois disto brama com grande voz, troveja com a sua alta voz; e, ouvida a sua voz, não tarda com estas cousas.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Depois disto, brama com grande voz, troveja com a sua alta voz; e, ouvida a sua voz, não tarda com estas coisas.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Depois deste, ruge a sua voz, troveja com o estrondo da sua majestade, e ele já não retém o relâmpago quando se ouve a sua voz.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Então ouve-se o rugido da sua voz, o forte barulho do trovão; e durante todo o tempo os relâmpagos não param de cair.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Depois vem o rugido de trovões, a voz tremenda de sua majestade; quando ele fala, não a refreia.
Nova Versão Transformadora
Depois disto brama com grande voz; trovoa com sua alta voz: e, ouvida sua voz, não tarda com estas cousas.
1848 - Almeida Antiga
Depois do relâmpago ruge uma grande voz; ele troveja com a sua voz majestosa; e não retarda os raios, quando é ouvida a sua voz.
Almeida Recebida
Logo após a luz vem o som do seu grande estrondo: ele troveja com a sua majestosa voz! Quando a sua voz ressoa, nada pode fazê-lo voltar atrás.
King James Atualizada
After it a voice is sounding, thundering out the word of his power; he does not keep back his thunder-flames; from his mouth his voice is sounding.
Basic English Bible
After that comes the sound of his roar; he thunders with his majestic voice. When his voice resounds, he holds nothing back.
New International Version
After it a voice roareth; He thundereth with the voice of his majesty; And he restraineth not [the lightnings] when his voice is heard.
American Standard Version
Comentários