Pelas vitórias que lhe deste, grande é a sua glória; de esplendor e majestade o cobriste.
Nova Versão Internacional
Grande lhe é a glória da tua salvação; de esplendor e majestade o sobrevestiste.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Grande é a sua glória pela tua salvação; de honra e de majestade o revestiste.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Grande é a sua glória pela tua salvação; de honra e de majestade o revestiste.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Grande é a glória dele por causa da tua salvação; de esplendor e majestade o cobriste.
2017 - Nova Almeida Aualizada
A glória do rei é grande porque tu o ajudaste. Tu lhe deste majestade e fama.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Tua vitória lhe dá grande honra, e tu o cobriste de esplendor e majestade.
Nova Versão Transformadora
Grande he sua honra por tua salvação: gloria e magestade lhe appropriaste.
1848 - Almeida Antiga
Grande é a sua glória pelo teu socorro; de honra e de majestade o revestes.
Almeida Recebida
Pelas vitórias que lhe deste, grande é a sua glória; de esplendor e majestade o cobriste.
King James Atualizada
His glory is great in your salvation: honour and authority have you put on him.
Basic English Bible
Through the victories you gave, his glory is great; you have bestowed on him splendor and majesty.
New International Version
His glory is great in thy salvation: Honor and majesty dost thou lay upon him.
American Standard Version
Comentários