Moisés construiu um altar e chamou-lhe "o Senhor é minha bandeira".
Nova Versão Internacional
E Moisés edificou um altar e lhe chamou: O Senhor É Minha Bandeira.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E Moisés edificou um altar, e chamou o seu nome, o Senhor é minha bandeira.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E Moisés edificou um altar e chamou o seu nome: O Senhor é minha bandeira.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E Moisés edificou um altar e lhe deu o nome de O Senhor É Minha Bandeira.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Moisés construiu um altar e lhe deu o seguinte nome: ´O Senhor Deus é a minha bandeira.`
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Moisés construiu um altar ali e o chamou de Javé-Nissi.
Nova Versão Transformadora
E Moyses edificou hum altar, e chamou seu nome, Jehovah he minha bandeira.
1848 - Almeida Antiga
Pelo que Moisés edificou um altar, ao qual chamou Jeová-Níssi.
Almeida Recebida
Depois Moisés construiu um altar, e pôs-lhe este nome: Adonai-Nissi, ´o Eterno fez-me aqui um grande milagre`,
King James Atualizada
Then Moses put up an altar and gave it the name of Yahweh-nissi:
Basic English Bible
Moses built an altar and called it The Lord is my Banner.
New International Version
And Moses built an altar, and called the name of it Jehovah-nissi;
American Standard Version
Comentários