Satisfarei os sacerdotes com fartura; e o meu povo será saciado pela minha bondade", declara o Senhor.
Nova Versão Internacional
Saciarei de gordura a alma dos sacerdotes, e o meu povo se fartará com a minha bondade, diz o Senhor.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E saciarei a alma dos sacerdotes de gordura, e o meu povo se fartará dos meus bens, diz o Senhor.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E saciarei a alma dos sacerdotes de gordura, e o meu povo se fartará dos meus bens, diz o Senhor.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Saciarei a fome dos sacerdotes com saborosa comida, e o meu povo se fartará com a minha bondade`, diz o Senhor.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Alimentarei os sacerdotes com muita comida boa e darei ao meu povo tudo o que precisar. Eu, o Senhor, estou falando.`
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Seus sacerdotes terão fartura de alimento, e meu povo se saciará com minhas boas dádivas. Eu, o Senhor, falei!`
Nova Versão Transformadora
E encherei a alma dos Sacerdotes com gordura: e meu povo se fartará de meu bem. diz Jehovah.
1848 - Almeida Antiga
E saciarei de gordura a alma dos sacerdotes, e o meu povo se fartará dos meus bens, diz o Senhor.
Almeida Recebida
Satisfarei os sacerdotes com generosidade e fartura; e o meu povo será plenamente saciado pela minha misericórdia!`, assevera o SENHOR.
King James Atualizada
I will give the priests their desired fat things, and my people will have a full measure of my good things, says the Lord.
Basic English Bible
I will satisfy the priests with abundance, and my people will be filled with my bounty," declares the Lord.
New International Version
And I will satiate the soul of the priests with fatness, and my people shall be satisfied with my goodness, saith Jehovah.
American Standard Version
Comentários