Jeremias 39:18

Eu certamente o resgatarei; você não morrerá pela espada, mas escapará com vida, porque você confia em mim` ", declara o Senhor.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

I will save you; you will not fall by the sword but will escape with your life, because you trust in me, declares the Lord.'"

New International Version

Pois, em verdade, te resgatarei, e não morrerás ao fio da espada, mas terás a tua vida como despojo, porquanto depositaste a tua confiança na minha pessoa!` Palavra de Yahweh.

King James Atualizada

Porque certamente te salvarei, e não cairás à espada: mas a tua alma terás por despojo, porquanto confiaste em mim, diz o Senhor.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque certamente te livrarei, e não cahirás á espada: mas tua alma terás por despojo; porquanto confiaste em mim, diz Jehovah.

1848 - Almeida Antiga

Pois eu certamente o salvarei. Você não cairá à espada. A sua vida lhe será por despojo, porque você confiou em mim`, diz o Senhor.

2017 - Nova Almeida Aualizada

For I will surely save thee, and thou shalt not fall by the sword, but thy life shall be for a prey unto thee; because thou hast put thy trust in me, saith Jehovah.

American Standard Version

For I will certainly let you go free, and you will not be put to the sword, but your life will be given to you out of the hands of your attackers: because you have put your faith in me, says the Lord.

Basic English Bible

Pois certamente te salvarei, e não cairás à espada, mas a tua vida terás por despojo, porquanto confiaste em mim, diz o Senhor.

Almeida Recebida

Pois certamente te salvarei, e não cairás à espada, porque a tua vida te será como despojo, porquanto confiaste em mim.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porque confiou em mim, darei a você sua vida como recompensa. Eu o resgatarei e o protegerei. Eu, o Senhor, falei!``.

Nova Versão Transformadora

Eu o salvarei: você não morrerá. Você continuará vivo porque confiou em mim. Eu, o Senhor, falei.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Porque, certamente, te salvarei, e não cairás à espada; mas a tua alma terás por despojo, porquanto confiaste em mim, diz o Senhor.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Jeremias 39

Então Nebuzaradã, o comandante da guarda imperial, Nebusazbã, um dos chefes dos oficiais, Nergal-Sarezer, um alto oficial, e todos os outros oficiais do rei da Babilônia
mandaram tirar Jeremias do pátio da guarda e o entregaram a Gedalias, filho de Aicam, filho de Safã, para que o levasse à residência do governador. Assim, Jeremias permaneceu no meio do seu povo.
Enquanto Jeremias esteve preso no pátio da guarda, o Senhor lhe dirigiu a palavra:
"Vá dizer a Ebede-Meleque, o etíope: ´Assim diz o Senhor dos Exércitos, Deus de Israel: Estou para cumprir as minhas advertências contra esta cidade, com desgraça e não com prosperidade. Naquele dia, elas se cumprirão diante dos seus olhos.
Mas eu o resgatarei naquele dia`, declara o Senhor; ´você não será entregue nas mãos daqueles a quem teme.
18
Eu certamente o resgatarei; você não morrerá pela espada, mas escapará com vida, porque você confia em mim` ", declara o Senhor.