Eu lhe dei o Egito como recompensa por seus esforços, por aquilo que ele e o seu exército fizeram para mim, palavra do Soberano Senhor.
Nova Versão Internacional
I have given him Egypt as a reward for his efforts because he and his army did it for me, declares the Sovereign Lord.
New International Version
Eu mesmo lhe dei o Egito como pagamento pelo serviço que ele me prestou, pois, de fato, trabalhou para mim, e Eu retribui entregando-lhe a própria terra do Egito! Palavra do Eterno e Soberano, Yahweh.
King James Atualizada
Por paga do seu trabalho, com que serviu contra ela, lhe dei a terra do Egito, visto que trabalharam por mim, diz o Senhor Jeová.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Por pago de seu trabalho, com que servio contra ella, lhe dei a terra de Egypto: porquanto o fizérão por mim, diz o Senhor Jehovah.
1848 - Almeida Antiga
Como pagamento pelo seu esforço eu lhe dei a terra do Egito, visto que eles trabalharam para mim, diz o Senhor Deus.
2017 - Nova Almeida Aualizada
I have given him the land of Egypt as his recompense for which he served, because they wrought for me, saith the Lord Jehovah.
American Standard Version
I have given him the land of Egypt as the reward for his hard work, because they were working for me, says the Lord.
Basic English Bible
Como recompensa do serviço que me prestou, pois trabalhou por mim, eu lhe dei a terra do Egito, diz o Senhor Deus.
Almeida Recebida
Por paga do seu trabalho, com que serviu contra ela, lhe dei a terra do Egito, visto que trabalharam por mim, diz o Senhor Deus.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Sim, eu lhe dei a terra do Egito como recompensa por seu esforço, diz o Senhor Soberano, pois ele estava trabalhando para mim quando destruiu Tiro.
Nova Versão Transformadora
Eu darei a Nabucodonosor o Egito como pagamento pelos seus serviços, pois o seu exército está trabalhando para mim. Sou eu, o Senhor Deus, quem está falando.`
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Por paga do seu trabalho, com que serviu contra ela, lhe dei a terra do Egito, visto que trabalharam por mim, diz o Senhor Jeová.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários